PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
65
12.2. KONSERWACJA TECHNICZNA
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis procedur konserwacyjnych radiograficznego systemu pozaustnego. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wszystkich wersji przedmiotowego urządzenia.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa i niezawodności zainstalowanego urządzenia, autoryzowany technik musi przeprowadzać pełną kontrolę urządzenia co najmniej raz w roku.
W przypadku przeprowadzania pomiarów wymagających użycia multimetru, należy zawsze używać skalibrowanego multimetru cyfrowego.
Zostaną przeprowadzone wszystkie następujące badania. Przed przystąpieniem do wymiany jakiegokolwiek komponentu należy powiadomić klienta.
Odpowiedz na pytania, tak (√) lub nie
(−)
DATA kontroli
Faza
Opis
Odniesienie w instrukcji obsługi
__/__/20__
__/__/20__
__/__/20__
1
Sprawdzić, czy wszystkie tabliczki obecne
-
na boku maszyny,
-
u podstawy kolumny,
-
na obudowie lampy rentgenowskiej,
są nienaruszone, prawidłowo przymocowane i czytelne.
Rozdział Rozmieszczenie tabliczek identyfikacyjnych
2
Sprawdzić, czy sprzęt nie wykazuje zewnętrznych uszkodzeń, które mogłyby zmniejszyć ochronę przed promieniowaniem.
Rozdział Opis działania
3
Upewnić się, że przewód zdalnego przycisku emisji nie wykazuje pęknięć lub otarć.
Rozdział Zdalne sterowanie emisją promieni X
4
Sprawdzić przełącznik zapłonu, zwracając uwagę na jego prawidłowe działanie i oświetlenie (zielone), a także czy klawiatura
włącza się, gdy przełącznik jest ustawiony w pozycji ON (włączony).
Rozdział Włączanie systemu
5
Upewnić się, że ekspozycja zostanie natychmiastowo przerwana po zwolnieniu przycisku promieniowania X.
Rozdział Zdalne sterowanie emisją promieni X
6
Sprawdzić prawidłowe działanie przycisków pozycjonowania: funkcje muszą odpowiednio reagować na polecenie.
Rozdział Pulpit sterowania na pokładzie maszyny
7
Sprawdzić prawidłowe działanie diody LED ekspozycji na promieniowanie X oraz brzęczyka ekspozycji
Rozdział Zdalne sterowanie emisją promieni X
8
Sprawdzić prawidłowe działanie znaczników lasera wykorzystywanych do środkowania pacjenta
Rozdział Znaczniki lasera
9
Przeprowadzić próbę przesuwu, rozpoczynając procedurę panoramiczną Dummy i upewniając się że ruch osi (jednoczesny obrót i
przesuw) jest płynny i cichy. Zob. rysunek 1 na następnej stronie.
Rozdział Przeprowadzanie Symulacji (Dummy Run)
10
Przesunąć kolumnę w górę i w dół wzdłuż osi Z i sprawdzić jej prawidłowe działanie. Zob. rysunek 2 na następnej stronie.
Rozdział Pulpit sterowania na pokładzie maszyny
11
Sprawdzić działanie przycisku awaryjnego. Przycisk awaryjny służy do zatrzymania działania urządzenia rentgenowskiego i
znajduje się w górnej części obok wyłącznika zasilania.
Rozdział Przycisk awaryjny
12
Sprawdzić działanie generatora radiograficznego, przeprowadzając pełną ekspozycję próbną. Wybrać jakikolwiek rodzaj widoku
panoramicznego i zresetować jednostkę. Przytrzymać wciśnięty przycisk emisji podczas całej procedury. Brak komunikatów o
błędach zapewnia poprawne działanie generatora.
Rozdział Wykonanie badania radiograficznego 2D
13
Przeprowadzić całkowitą kalibrację 2D zespołu: kalibracja kolumny, wyrównanie PAN, kalibracja detektora PAN, wyrównanie mechaniczne
PAN, test Lasera.
Instrukcja obsługi technicznej, rozdział Kalibracja 2D
14
Po zakończeniu procedury wykonać kopię zapasową kalibracji 2D
Instrukcja obsługi technicznej, rozdział Kopia zapasowa kalibracji
15
(
Dotyczy tylko maszyny w wersji
3D
) Przeprowadzić całkowitą kalibrację 3D zespołu: Próba ogranicznika wiązki, codzienna kontrola,
pozyskiwanie danych marionetki, próba cylindryczna.
Instrukcja obsługi technicznej, rozdział Kalibracja 3D
16
(Dotyczy tylko maszyny w wersji 3D)
Po zakończeniu procedury wykonać kopię zapasową kalibracji 3D
Instrukcja obsługi technicznej, rozdział Kopia zapasowa kalibracji 3D
17
(Dotyczy tylko maszyny w wersji 3D)
Przeprowadzić test na marionetce technicznej 3D i ocenić jakość wynikowego badania
objętościowego.
Czynności związane z pozyskiwaniem danych wraz z załącznikiem
Nazwa operatora
Podpis
Niżej podpisany/podpisana potwierdza, że zespół został poddany powyższym kontrolom i został dostarczony w optymalnych warunkach roboczych.
Wszystkie prace kontrolne i konserwacyjne przeprowadzone przez właściciela systemu i/lub technika serwisu muszą być odnotowane w niniejszym dokumencie przechowywanym w pobliżu urządzenia!
Summary of Contents for 708G
Page 1: ...97050799 Rev 05 16 09 EN IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 67: ...66 OPERATOR S MANUAL EN Figure 1 Figure 2 ...
Page 132: ...66 ISTRUZIONI PER L USO IT Figura 1 Figura 2 ...
Page 197: ...66 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR Figure 1 Figure 2 ...
Page 263: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 67 Abbildung 1 Abbildung 2 ...
Page 328: ...66 INSTRUCCIONES DE USO ES Figura 1 Figura 2 ...
Page 393: ...66 INSTRUÇÕES PARA O USO PT Figura 1 Figura 2 ...
Page 458: ...66 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU Рисунок 1 Рисунок 2 ...
Page 523: ...66 KULLANIM TALİMATLARI TR Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 574: ...52 操作人员手册 ZH 9 3 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 9 4 CBCT 检查的等剂量线 只限于 3D 版本的机器 ...
Page 588: ...66 操作人员手册 ZH 图 1 图 2 ...
Page 653: ...66 BRUKSANVISNING NO Figur 1 Figur 2 ...
Page 718: ...66 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV Figur 1 Figur 2 ...
Page 783: ...66 KÄYTTÖOHJEET FI Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 848: ...66 BRUGSANVISNING DA Figur 1 Figur 2 ...
Page 913: ...66 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Rysunek 1 Rysunek 2 ...
Page 978: ...66 NÁVOD K POUŽITÍ CS Obrázek 1 Obrázek 2 ...
Page 1043: ...66 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 1108: ...66 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO Figura 1 Figura 2 ...
Page 1173: ...66 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1174: ......