14
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
1.8. SICHERHEITSHINWEISE
1.8.1. GEBRAUCHSBEDINGUNGEN
Für eine sichere Bedienung des Geräts wird auf die entsprechenden Abschnitte des vorliegenden Handbuchs
verwiesen.
1.8.2. ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN
-
Vor dem Verlassen der Praxis den Hauptschalter des Geräts ausschalten.
-
Das Gerät ist nicht vor eindringender Flüssigkeit geschützt (Schutzart IPX0 - normaler Schutz).
-
Das Gerät ist nicht für die Verwendung bei Vorhandensein von brennbaren Mischungen von Anästhesiegas mit
Sauerstoff oder Distickstoffoxid geeignet.
-
Das Gerät kann durch mobile Telekommunikationsgeräte (RF) gestört werden; darum muss in der Nähe des
Geräts auf die Verwendung dieser Geräte verzichtet werden.
-
Das Gerät muss stets in perfektem Betriebszustand erhalten und aufbewahrt werden.
-
Das Gerät darf in eingeschaltetem Zustand und im Bereitschaftsstatus niemals unbeobachtet bleiben;
insbesondere ist dafür Sorge zu tragen, dass Kinder oder andere unbefugte Personen nicht mit dem
eingeschalteten Gerät allein gelassen werden.
-
Der Hersteller haftet weder in zivil- noch strafrechtlicher Hinsicht für Schäden, die durch unsachgemäßen,
fahrlässigen oder zweckentfremdeten Gebrauch des Geräts verursacht werden.
-
Ein vom Hersteller nicht ausdrücklich berechtigter Techniker, der Teile des Geräts austauscht oder durch nicht
vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzteile ersetzt, übernimmt eine der Herstellerhaftung entsprechende Haftung
für das von ihm veränderte Gerät.
-
Computer, Bildschirme, Drucker, Mäuse, Tastaturen und andere an das Röntgengerät angeschlossene
Vorrichtungen müssen den Normen ISO, IEC und EN bzw. den im Installationsland gültigen Vorschriften
entsprechen.
-
Der Hersteller haftet nicht für Störungen oder Defekte an Teilen oder Komponenten, die nicht vom Hersteller
genehmigt wurden, nicht mit den einschlägigen Normen konform sind und nicht von qualifizierten und vom
Hersteller anerkannten Technikern installiert wurden.
-
Keine elektronischen Geräte, die nicht den Anforderungen der Norm IEC 60601-1-2:2007 entsprechen, in der Nähe
von lebenserhaltenden Geräten (z. B. Pacemaker oder Herzstimulatoren) und Hörgeräten verwenden. In
gesundheitsdienstlichen Einrichtungen ist vor der Verwendung eines elektronischen Gerätes immer
sicherzustellen, dass es mit den übrigen vorhandenen Geräten kompatibel ist.
-
Die Röntgenröhre enthält isolierendes Mineralöl. Dieses Öl ist bei Verschlucken, Hautkontakt oder Kontakt mit den
Schleimhäuten potentiell gefährlich. Bei einer Störung oder einem Defekt kann es zu einem Ölaustritt kommen. In
diesem Fall muss der direkte Kontakt mit dem Öl sowie das Einatmen der entstehenden Dämpfe vermieden
werden.
-
In der Nähe des Geräts nicht essen, trinken oder rauchen.
1.8.3. SICHERHEITSMASSNAHMEN WÄHREND DER BEWEGUNGSABLÄUFE DES RÖNTGENGERÄTS
Das Röntgengerät führt Bewegungen in unmittelbarer Nähe des Patienten und des Bedieners aus.
Während der Ausführung der Röntgenaufnahme werden die Bewegungen vom Bediener durch das
dauerhafte Drücken der entsprechenden Tasten gesteuert.
Die Nullstellung („Reset“) ist auszuführen, bevor der Patient Zugang zur Vorrichtung hat.
Der Bediener muss einen Sicherheitsabstand von den beweglichen Teilen einhalten. Die Bewegungen lassen
sich jederzeit durch das Drücken der Notaustaste unterbrechen.
Bei sämtlichen Bewegungen des Röntgengeräts muss der Bediener immer:
-
sorgfältig darauf achten, dass keine Kollisionsgefahr zwischen Gerät und Patient besteht und gegebenenfalls die
Bewegung durch Loslassen der Taste sofort unterbrechen;
-
verhindern, dass der Patient eine falsche Position einnimmt (Hände oder andere Körperteile des Patienten in
gefährdeten Bereichen) oder den Untersuchungsbereich verlässt.
Der Bediener muss während der servogesteuerten Einsetzung des Sensors darauf achten, dass er die Bewegung des
Sensors nicht behindert.
Summary of Contents for 708G
Page 1: ...97050799 Rev 05 16 09 EN IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 67: ...66 OPERATOR S MANUAL EN Figure 1 Figure 2 ...
Page 132: ...66 ISTRUZIONI PER L USO IT Figura 1 Figura 2 ...
Page 197: ...66 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR Figure 1 Figure 2 ...
Page 263: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 67 Abbildung 1 Abbildung 2 ...
Page 328: ...66 INSTRUCCIONES DE USO ES Figura 1 Figura 2 ...
Page 393: ...66 INSTRUÇÕES PARA O USO PT Figura 1 Figura 2 ...
Page 458: ...66 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU Рисунок 1 Рисунок 2 ...
Page 523: ...66 KULLANIM TALİMATLARI TR Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 574: ...52 操作人员手册 ZH 9 3 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 9 4 CBCT 检查的等剂量线 只限于 3D 版本的机器 ...
Page 588: ...66 操作人员手册 ZH 图 1 图 2 ...
Page 653: ...66 BRUKSANVISNING NO Figur 1 Figur 2 ...
Page 718: ...66 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV Figur 1 Figur 2 ...
Page 783: ...66 KÄYTTÖOHJEET FI Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 848: ...66 BRUGSANVISNING DA Figur 1 Figur 2 ...
Page 913: ...66 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Rysunek 1 Rysunek 2 ...
Page 978: ...66 NÁVOD K POUŽITÍ CS Obrázek 1 Obrázek 2 ...
Page 1043: ...66 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 1108: ...66 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO Figura 1 Figura 2 ...
Page 1173: ...66 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1174: ......