DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
13
1.7.6. HYGIENEPROZEDUREN ZUM SCHUTZ DES PATIENTEN
Einmalschutzprodukte sind das wichtigste Mittel, um das Risiko von Kreuzinfektionen zwischen den Patienten
zu vermeiden. Um die Übertragung von Infektionskrankheiten von Patient zu Patient zu vermeiden, ist der
Gebrauch der Einmalschutzvorrichtungen unbedingt erforderlich. Die Einmalschutzvorrichtungen gehören zur
Medizinproduktklasse I und dürfen nicht durch niederwertigere Vorrichtungen ersetzt werden.
Die Einmalschutzvorrichtungen müssen den Normen ISO 10993-1 über die Biologische Beurteilung von
Medizinprodukten entsprechen und gegebenenfalls von den zuständigen Behörden genehmigt worden sein
(z.B. FDA, EG) .
Die Einmalschutzvorrichtungen des Aufbissteils vor der Positionierung eines neuen Patienten stets
austauschen.
Die Einmalschutzprodukte müssen an einem sauberen und trockenen Ort aufbewahrt werden und sind vor
Sonnen- und UV-Strahlung zu schützen.
Das Aufbissteil und der Kinnhalter müssen durch Einweichen in einer Lösung für die Kaltsterilisation
desinfiziert werden. Um diese Teile zu sterilisieren, müssen die Anweisungen des Desinfektionsmittel-
Herstellers befolgt werden.
Alle Geräteteile, die in Kontakt mit den Händen des zahnärztlichen Personals kommen und die durch
indirekten Kontakt mit dem Mund des Patienten kontaminiert werden könnten, mit den
Einmalschutzvorrichtungen abdecken. Besondere Aufmerksamkeit ist im Hinblick auf die Hygiene beim
Umgang mit dem Bedienpanel des Geräts, der Maus und der Tastatur des PCs geboten.
Vor der Positionierung des Patienten für eine radiologische Untersuchung, das Aufbissstück stets mit einer
neuen Kunststoff-Einmalschutzvorrichtung (nicht steril) abdecken, um eine Kreuzkontamination zu
vermeiden.
Anmerkung für Verwender in Kanada: Fragen Sie beim Dentaldepot Ihres Vertrauens nach
Einmalschutzvorrichtungen mit den richtigen Maßen, die den gesetzlichen Anforderungen in Kanada
entsprechen.
Gemäß den Vorschriften von Health Canada, gehören die Abdeckungen des Aufbissstücks zu
Medizinprodukten der Klasse I, die von autorisierten Händlern vertrieben werden, die in der MDEL-Datenbank
aufgeführt sind.
Summary of Contents for 708G
Page 1: ...97050799 Rev 05 16 09 EN IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 67: ...66 OPERATOR S MANUAL EN Figure 1 Figure 2 ...
Page 132: ...66 ISTRUZIONI PER L USO IT Figura 1 Figura 2 ...
Page 197: ...66 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR Figure 1 Figure 2 ...
Page 263: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 67 Abbildung 1 Abbildung 2 ...
Page 328: ...66 INSTRUCCIONES DE USO ES Figura 1 Figura 2 ...
Page 393: ...66 INSTRUÇÕES PARA O USO PT Figura 1 Figura 2 ...
Page 458: ...66 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU Рисунок 1 Рисунок 2 ...
Page 523: ...66 KULLANIM TALİMATLARI TR Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 574: ...52 操作人员手册 ZH 9 3 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 9 4 CBCT 检查的等剂量线 只限于 3D 版本的机器 ...
Page 588: ...66 操作人员手册 ZH 图 1 图 2 ...
Page 653: ...66 BRUKSANVISNING NO Figur 1 Figur 2 ...
Page 718: ...66 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV Figur 1 Figur 2 ...
Page 783: ...66 KÄYTTÖOHJEET FI Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 848: ...66 BRUGSANVISNING DA Figur 1 Figur 2 ...
Page 913: ...66 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Rysunek 1 Rysunek 2 ...
Page 978: ...66 NÁVOD K POUŽITÍ CS Obrázek 1 Obrázek 2 ...
Page 1043: ...66 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 1108: ...66 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO Figura 1 Figura 2 ...
Page 1173: ...66 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1174: ......