14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FR
1.8. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1.8.1. CONDITIONS D’UTILISATION
Pour les conditions d’utilisation en toute sécurité du dispositif, voir les paragraphes suivants du manuel.
1.8.2. SÉCURITÉ GÉNÉRALE
-
Avant de quitter le cabinet, couper l’interrupteur général de l’appareil.
-
L’appareil n’est pas protégé contre la pénétration de liquides (classe IPX0 - protection commune).
-
L’appareil n’est pas indiqué pour être utilisé en présence de mélanges de gaz anesthétique inflammable contenant
de l’oxygène ou du protoxyde d’azote.
-
L’appareil peut être dérangé par les dispositifs portables de télécommunication (RF) ; il faut donc interdire leur
usage à proximité de l’appareil.
-
L’appareil devra être gardé et maintenu dans des conditions d’efficience parfaite.
-
L’appareil devra toujours être surveillé quand il est allumé ou préparé pour la mise en marche, notamment il ne
devra jamais être laissé sans surveillance en présence de mineurs ou en général de personnel non autorisé à
l’utiliser.
-
Le constructeur décline toute responsabilité (civile et pénale) pour toute violation, négligence dans l’usage ou
utilisation impropre de l’appareil.
-
Un technicien non autorisé qui, procédant à la modification du produit en remplaçant des pièces ou des
composants par des parties autres que celles utilisées par le constructeur, prend sur soi une responsabilité
similaire à celle du constructeur même.
-
L’ordinateur, l’écran, les imprimantes, la souris, les claviers et les autres dispositifs connectés au dispositif de
radiographie doivent être conformes aux normes ISO, IEC, EN ou aux normes locales en vigueur.
-
Le producteur n’est pas responsable de problèmes ou de malfonctionnements de pièces ou composants non
approuvés par le constructeur et non conformes aux normes et installés par un personnel technique qualifié et
reconnu par le constructeur même.
-
Ne pas utiliser d’appareils électroniques non conformes à la norme IEC 60601-1-2:2007 à proximité des appareils
d’aide à la vie (par exemple: pacemaker ou stimulateurs cardiaques) et prothèses acoustiques. Dans les structures
sanitaires, avant d’utiliser des dispositifs électroniques, il faut toujours vérifier que cela est compatible avec les
autres appareils présents.
-
Le tube radiogène contient de l’huile minérale isolante. Cette huile est potentiellement dangereuse si elle est avalée
ou entre en contact avec la peau ou les muqueuses. En cas de défaut ou panne, une fuite d’huile peut se produire.
Éviter le contact direct avec l’huile et ne pas inhaler les vapeurs dégagées.
-
Ne pas consommer d’aliments ni de boissons et ne pas fumer à proximité du dispositif.
1.8.3. SÉCURITÉ PENDANT LES ACTIONNEMENTS DU DISPOSITIF DE RADIOGRAPHIE
Le dispositif de radiographie est une machine qui effectue des mouvements à proximité du patient et de
l’opérateur.
Au cours de la réalisation des radiographies, les mouvements sont commandés par l’opérateur au moyen
d’une pression continue sur les touches dédiées.
La procédure de réinitialisation (« reset ») doit être réalisée avant que le patient n’ait accès au dispositif.
L’opérateur doit se tenir à une distance de sécurité des parties en mouvement. Il est toujours possible
d’interrompre les mouvements en appuyant sur le bouton d’urgence.
Pendant tous les déplacements du dispositif de radiographie, l’opérateur doit :
-
surveiller attentivement le patient et, en cas de danger de choc entre la machine et le patient, arrêter
immédiatement le mouvement en relâchant le bouton de commande ;
-
empêcher au patient de prendre des positions incorrectes (insertion de mains ou d’autres parties du corps dans
des aires non appropriées) ou de s’écarter de la zone d’exécution de l’examen.
L’opérateur doit veiller, pendant le mouvement servocommandé d’insertion du capteur, à ne pas interférer avec le
mouvement du capteur même.
Summary of Contents for 708G
Page 1: ...97050799 Rev 05 16 09 EN IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 67: ...66 OPERATOR S MANUAL EN Figure 1 Figure 2 ...
Page 132: ...66 ISTRUZIONI PER L USO IT Figura 1 Figura 2 ...
Page 197: ...66 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR Figure 1 Figure 2 ...
Page 263: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 67 Abbildung 1 Abbildung 2 ...
Page 328: ...66 INSTRUCCIONES DE USO ES Figura 1 Figura 2 ...
Page 393: ...66 INSTRUÇÕES PARA O USO PT Figura 1 Figura 2 ...
Page 458: ...66 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU Рисунок 1 Рисунок 2 ...
Page 523: ...66 KULLANIM TALİMATLARI TR Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 574: ...52 操作人员手册 ZH 9 3 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 9 4 CBCT 检查的等剂量线 只限于 3D 版本的机器 ...
Page 588: ...66 操作人员手册 ZH 图 1 图 2 ...
Page 653: ...66 BRUKSANVISNING NO Figur 1 Figur 2 ...
Page 718: ...66 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV Figur 1 Figur 2 ...
Page 783: ...66 KÄYTTÖOHJEET FI Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 848: ...66 BRUGSANVISNING DA Figur 1 Figur 2 ...
Page 913: ...66 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Rysunek 1 Rysunek 2 ...
Page 978: ...66 NÁVOD K POUŽITÍ CS Obrázek 1 Obrázek 2 ...
Page 1043: ...66 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 1108: ...66 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO Figura 1 Figura 2 ...
Page 1173: ...66 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1174: ......