-
5
Hvis baseudvekslerens blodgøringskapaci-
tet er synket til 20%, kræves der en regene-
ration.
1 Kontrollampe RM110/Anti Calc System
For ikke at påvirke den daglige drift og for
muligst at undgå en forkalkning på grund af
hårdt vand, gennemføres regenerationen i
driftspausen den efterfølgende nat fra kl.
2:00. Hertil skal kontakturet på baseud-
vekslerens hoved indstilles til det aktuelle
klokkeslæt.
Til indstilling:
Tag dækslet af baseudvekslerens ho-
ved.
1 Kontakturruden baseudskifter
2 Programviser
Træk kontakturets rude ud og drej til det
aktuelle klokkeslæt.
Sæt dækslet på igen.
OBS
For at muliggøre en regeneration, må
driftsmådeomstilleren på betjeningspanelet
ikke stå på "0/OFF". Stil derfor driftsmåde-
omstilleren under driftspauserne til frostbe-
skyttelse.
Ved afbrudt strømforsyning (strømsvigte,
nødstop hovedafbryder på "0") bliver kon-
takturet i baseudskifterens styringshoved
stående og skal indstilles nyt. Ellers forsky-
des tidspunktet til den automatiske regene-
ration.
En manuel regeneration udløses af ejeren/
kundeservice ved:
–
Ibrugtagning af anlægget,
–
mangelfuld regeneration på grund af
saltmangel i salttanken.
Starte regenerationen:
Tryk den røde programviser på sty-
ringshovedet ind og drej den i pilens ret-
ning til "START". Herved blinker
kontrollampen RM 110/Anti Calc Sy-
stem på betjeningspanelet.
1 Brændstof
2 CHEM 1
3 CHEM 2
4 Salttank baseudskifter (option)
5 CHEM 3 (option)
6 RM 110 (option)
Forsigtig
Ved tom rensemiddelbeholder, suger høj-
trykspumpen luft og kan beskadiges. Kon-
troller rensemiddelbeholderen
regelmæssigt. Filtrene skal ligge på bun-
den af rensemiddelbeholderen.
Forsigtig
Uegnet rensemiddel kan føre til skader på
maskinen og på objektet som skal renses.
Der må kun bruges rensemidler som er
godkendt af Kärcher. For at beskytte miljø-
et bør du være sparsommeligt med rense-
midlet.
Fare!
Fare på grund af sundhedsfarlige stoffer
Alle Kärcher rensemidler kommer med sik-
kerheds- og brugshenvisninger. Læs hen-
visningerne før brugen. Brug de der
nævnte beskyttelsesdragter/beskyttelses-
udstyr.
Åbn rensemiddelbeholderen.
Påfyld rensemiddel eller udskift behol-
deren med en fuld beholder.
Luk rensemiddelbeholderen.
Ved fuldstændig udtømmelse af en rense-
middelbeholder eller ved første ibrugtag-
ning, skal rensemidlets sugeslange
udluftes:
Indstil vaskeprogrammet med det ren-
semiddel, hvis sugeslange skal udluftes
(på programvælgeren).
Indstil doseringspumpens tilsvarende
drejeknap til stilling 10.
1 Udluftningsslange
2 Udluftningsventil
Hold endestykket af udluftningsslangen
over et afløb.
몇
Risiko
Risiko for personskader på grund af evt.
udtrædende, koncentreret rengøringsmid-
del. Hold slangen ikke imod personer eller
dyr.
Åbn udluftningsventilen.
Start højtrykspumpen ved at åbne
håndsprøjtepistolen indtil sugeslangen
er blærefri.
Efter udluftningen af det sidste rengø-
ringsmiddel-sugerør: Indstil program-
met spoling på programvælgeren og
lad det køre for 5 sekunder.
Luk håndsprøjtepistolen.
Luk udluftningsventilen.
Opspol udluftningsslangen og hæng
den over udluftningsventilen.
Drej doseringspumpen tilbage til den
oprindelige position.
Risiko
Brandfare. Overhold de lokale forskrifter til
brug af brændstof.
Forsigtig
Hvis brændstofbeholderen er tom, løber
pumpen tør og kan beskadiges. Kontroller
brændstofbeholderen regelmæssigt.
Åbn brændstofbeholderen.
Påfyld brændstof (se tekniske data).
Luk brændstofbeholderen.
Indstillinger på baseudskifteren
(option)
Indstille klokkeslæt
Manuel regeneration
Påfyldning af driftsstoffer
Påfyld rensemiddel
CHEM 1
Højtryksvask, børstevask
CHEM 2
Konservere
CHEM 3
)Option) top-pleje
Udlufte rensemidlets sugeslange
Påfylde brændstof
164
DA
Summary of Contents for SB-Wash 50/10
Page 2: ...2 ...
Page 21: ... 19 Rückseite Kurzanleitung 21 DE ...
Page 42: ... 19 Backside brief instructions 42 EN ...
Page 65: ... 21 Verso Instructions abrégées 65 FR ...
Page 87: ... 20 Retro istruzioni brevi 87 IT ...
Page 108: ... 19 Achterzijde Korte gebruiksaanwijzing 108 NL ...
Page 132: ... 22 Parte trasera de la breve introducción 132 ES ...
Page 157: ... 23 Verso das Instruções Resumidas 157 PT ...
Page 178: ... 19 Bagside på den korte vejledning 178 DA ...
Page 199: ... 19 Bakside kortveiledning 199 NO ...
Page 220: ... 19 Baksida snabbguide 220 SV ...
Page 241: ... 19 Pikaohjeen takasivu 241 FI ...
Page 266: ... 23 Οπισθόφυλλο σύντομων οδηγιών 266 EL ...
Page 291: ... 23 Обратная сторона краткого руководства 291 RU ...
Page 313: ... 20 Rövid útmutató hátoldal 313 HU ...
Page 335: ... 20 Zadní strana stručného návodu 335 CS ...
Page 357: ... 20 Zadnja stran kratkega navodila 357 SL ...
Page 381: ... 22 Odwrotna strona skróconej instrukcji obsługi 381 PL ...
Page 405: ... 22 Verso instrucţiuni pe scurt 405 RO ...
Page 427: ... 20 Stražnja strana kratkih uputa 427 HR ...
Page 448: ... 19 Zadnja strana kratkog uputstva 448 SR ...
Page 473: ... 23 Задна страна Кратко упътване 473 BG ...
Page 494: ... 19 Lühijuhendi tagakülg 494 ET ...
Page 517: ... 21 Saīsinātās pamācības otra puse 517 LV ...
Page 539: ... 20 Trumposios instrukcijos nugarėlė 539 LT ...