-
17
Dans chaque pays, les conditions de ga-
rantie en vigueur sont celles publiées par
notre société de distribution responsable.
Les éventuelles pannes sur les acces-
soires sont réparées gratuitement dans le
délai de validité de la garantie, dans la me-
sure où celles-ci relèvent d'un défaut maté-
riel ou d'un vice de fabrication. En cas de
recours en garantie, adressez-vous à votre
revendeur ou au service après-vente agréé
le plus proche munis de votre preuve
d'achat.
–
Utiliser uniquement des accessoires et
des pièces de rechange autorisés par le
fabricant. Des accessoires et des
pièces de rechange d’origine garantis-
sent un fonctionnement sûr et parfait de
l’appareil.
–
Plus information sur les pièces de re-
change vous les trouverez sous
www.kaercher.com sous le menu Ser-
vice.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.
Attention
Risque de blessure et d'endommagement !
Prendre en compte le poids de l'appareil à
l'entreposage.
Remarque
L'installation de l'appareil ne doit être effec-
tuée que
–
par des monteurs du service après-
vente Kärcher,
–
des personnes autorisées par Kärcher
Pour installer correctement l'appareil, il
convient de remplir les conditions
suivantes :
Pour permettre une bonne évacuation des
gaz d'échappement du brûleur, l'installation
ne doit être utilisée qu'à l'extérieur.
Si elle est montée sous toit ou dans un lieu
fermé, elle doit impérativement être reliée à
une cheminée destinée à évacuer ces gaz
d'échappement. En cas de raccordement à
une cheminée, le brûleur doit être réajusté
et les valeurs d'émission de gaz d'échap-
pement régulièrement contrôlées par le ra-
moneur responsable.
–
Endroit horizontal, plat, avec sol solide
de 1040 x 725 mm.
–
Pour l'option Adoucisseur d'eau/Os-
mose, il faut prévoir un espace supplé-
mentaire de 845 x 725 mm.
–
Avec l'option adoucisseur d'eau/
Osmose : Arrivée d'eau avec dis-
connecteur selon DIN 1717. Pour les
données de puissance, voir "Caracté-
ristiques techniques". Respecter les di-
rectives nationales (en Allemagne,
DVGW).
–
Raccordement électrique, voir "Carac-
téristiques techniques".
–
Interrupteur d'arrêt d'urgence ver-
rouillable, accessible au client.
–
Eclairage du poste de lavage conforme
aux directives nationales afin de garan-
tir la sécurité des clients en cas d'obs-
curité.
–
Arrivée d'eau et alimentation électrique
conformes à la fiche de données.
–
Pour le fonctionnement en hiver, l'isola-
tion et le chauffage de l'alimentation en
eau doivent être suffisants.
–
Compartiment pour eaux usées et éva-
cuation correcte des eaux usées.
–
Percer des trous de fixation conformé-
ment à la fiche de données.
Déballer l'appareil et apporter l'emballage
dans un point de recyclage.
Orienter l'appareil à partir d'un endroit
horizontal et plat.
Le fixer à l'aide des éléments fournis.
Orienter l'appareil à l'horizontale en uti-
lisant les cales fournies.
1 Chevilles M10 (4x)
2 Cales 5 mm (4x), cales 2 mm (4x)
3 Rondelles 10,5 (4x)
4 Vis hexagonales M10 (4x)
Placer les tubulures d'échappement sur
le toit par l'extérieur, et les fixer de l'in-
térieur à l'aide des vis fournies.
Monter le thermostat externe de ma-
nière à ce qu'il soit protégé des rayons
directs du soleil, des parois et courants
d'air chaud(e)s.
Raccorder le thermostat au câble de
l'armoire de commande fourni (voir
schéma des connexions)
Installer le balancier articulé conformé-
ment aux instructions de montage
jointes sur la paroi latérale de l'appareil.
Faire passer le flexible haute pression à
travers la paroi latérale de l'appareil et
le raccorder à la pompe haute pression.
Relier le flexible haute pression à la poi-
gnée-pistolet.
Raccorder la lance à brosse avec la
poignée-pistolet.
Serrer tous les écrous-raccords à la
main.
Fixer les instructions abrégées (à déta-
cher du présent mode d'emploi) sur la
face intérieure de la porte de l'armoire
de commande.
몇
Avertissement
Respecter les prescriptions de votre socié-
té distributrice en eau.
Selon les directives en vigueur,
l'appareil ne doit jamais être ex-
ploité sans séparateur système
sur le réseau d'eau potable. Utili-
ser un séparateur système approprié de la
Sté. Kärcher
®
ou en alternative un sépara-
teur système selon EN 12729 type BA.
L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara-
teur systeme est classifiée comme non po-
table.
Attention
Toujours raccorder le séparateur du sys-
tème au niveau de l'alimentation en eau et
jamais directement sur l'appareil!
Remarque
Les impuretés contenues dans l'eau d'ali-
mentation peuvent endommager l'appareil.
Kärcher recommande l'utilisation d'un filtre
à eau (voir "Accessoires").
Afin que l'appareil ne gèle pas, l'arrivée
d'eau doit être protégée contre le gel (par
ex. isolation ou chauffage auxiliaire).
몇
Avertissement
Risque d'endommagement de l'installation en
cas d'utilisation d'eau inappropriée. L'installa-
tion doit être alimentée uniquement en eau po-
table.
Exigence relative à la qualité de l'eau brute :
Pour les valeurs de raccordement, voir
"Données techniques".
Faire passer le flexible d'alimentation à
travers l'ouverture de l'appareil et le
raccorder.
Garantie
Pièces de rechange
Transport
Entreposage
Installation de l'appareil
(Uniquement pour les
spécialistes)
Préparation du lieu d'installation
Déballage de l'appareil
Orientation et installation de
l'appareil
Montage des éléments de montage
Tubulures d'échappement
Thermostat antigel externe (en option)
Balancier articulé (en option)
Outil de nettoyage
Instructions abrégées
Arrivée d'eau
Paramètres
Valeur
Valeur de pH
6,5...9,5
Conductibilité électrique
maxi 2000
μ
S/cm
Hydrocarbures
< 0,01 mg/l
Chlorure
< 250 mg/l
Calcium
< 200 mg/l
Dureté globale
< 28 °dH
Fer
< 0,2 mg/l
Manganèse
< 0,05 mg/l
Cuivre
< 0,02 mg/l
Sulfate
< 240 mg/l
Chlore actif
< 0,1 mg/l
exempt de mauvaises odeurs
61
FR
Summary of Contents for SB-Wash 50/10
Page 2: ...2 ...
Page 21: ... 19 Rückseite Kurzanleitung 21 DE ...
Page 42: ... 19 Backside brief instructions 42 EN ...
Page 65: ... 21 Verso Instructions abrégées 65 FR ...
Page 87: ... 20 Retro istruzioni brevi 87 IT ...
Page 108: ... 19 Achterzijde Korte gebruiksaanwijzing 108 NL ...
Page 132: ... 22 Parte trasera de la breve introducción 132 ES ...
Page 157: ... 23 Verso das Instruções Resumidas 157 PT ...
Page 178: ... 19 Bagside på den korte vejledning 178 DA ...
Page 199: ... 19 Bakside kortveiledning 199 NO ...
Page 220: ... 19 Baksida snabbguide 220 SV ...
Page 241: ... 19 Pikaohjeen takasivu 241 FI ...
Page 266: ... 23 Οπισθόφυλλο σύντομων οδηγιών 266 EL ...
Page 291: ... 23 Обратная сторона краткого руководства 291 RU ...
Page 313: ... 20 Rövid útmutató hátoldal 313 HU ...
Page 335: ... 20 Zadní strana stručného návodu 335 CS ...
Page 357: ... 20 Zadnja stran kratkega navodila 357 SL ...
Page 381: ... 22 Odwrotna strona skróconej instrukcji obsługi 381 PL ...
Page 405: ... 22 Verso instrucţiuni pe scurt 405 RO ...
Page 427: ... 20 Stražnja strana kratkih uputa 427 HR ...
Page 448: ... 19 Zadnja strana kratkog uputstva 448 SR ...
Page 473: ... 23 Задна страна Кратко упътване 473 BG ...
Page 494: ... 19 Lühijuhendi tagakülg 494 ET ...
Page 517: ... 21 Saīsinātās pamācības otra puse 517 LV ...
Page 539: ... 20 Trumposios instrukcijos nugarėlė 539 LT ...