-
2
L’appareil ne doit jamais être utilisé par des
enfants ni par des personnes non avisées.
Ne pas utiliser de combustibles non appro-
priés, car ils pourraient s'avérer dangereux.
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des bles-
sures corporelles graves.
몇
Avertissement
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dange-
reuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages maté-
riels.
Danger
Risque de blessure dû au jet haute pres-
sion. Ne pas diriger le jet haute pression
sur des personnes ou des animaux.
Risque de blessure par décharge élec-
trique. Ne pas diriger le jet haute pression
sur des appareils ou de câbles électriques,
ni sur l'installation.
Le niveau sonore de l'installation s'élève à
65 dB(A). La projection d'eau sur des
pièces amplifiant le bruit (p. ex. grandes
tôles), risque de provoquer une nuisance
sonore. Dans ce cas, porter un casque de
protection acoustique.
Mettre l'installation hors tension. Pour
ce faire, tourner le sélecteur de pro-
gramme du panneau de commande sur
"0/OFF".
Cette installation a été conçue pour le net-
toyage
–
de véhicules automobiles et
–
de remorques,
à l'aide d'eau fraîche associée à des déter-
gents.
Toute utilisation non conforme est interdite,
ceci impliquant le nettoyage
–
d'êtres humains et d'animaux. Le jet
haute pression peut être source de
blessures graves.
–
de pièces mobiles. Celles-ci pourraient
être projetées par le jet haute pression
et risquer ainsi de blesser des individus
ou de provoquer des dégâts matériels.
Attention
Risque d'endommagement de l'installation
en cas d'utilisation d'eau inappropriée.
L'installation doit être alimentée unique-
ment en eau potable.
Pour permettre une bonne évacuation des
gaz d'échappement du brûleur, l'installation
ne doit être utilisée qu'à l'extérieur.
Si elle est montée sous toit ou dans un lieu
fermé, elle doit impérativement être reliée à
une cheminée destinée à évacuer ces gaz
d'échappement. En cas de raccordement à
une cheminée, le brûleur doit être réajusté
et les valeurs d'émission de gaz d'échap-
pement régulièrement contrôlées par le ra-
moneur responsable.
–
Le panneau de commande sert d'une
part à recevoir les pièces et d'autre part
à sélectionner les programmes de la-
vage.
–
Le nettoyage est opéré à l'aide de la
poignée-pistolet.
몇
Avertissement
Risque de blessure, de brûlure. Mode la-
vage uniquement lorsque l'appareil est fer-
mé.
–
Seul le personnel de maintenance habi-
lité est autorisé à accéder à l'intérieur
de l'appareil. Lors de l'utilisation de l'ap-
pareil, la porte doit impérativement res-
ter fermée.
Mettre l'installation hors tension. Pour
ce faire, tourner le sélecteur de pro-
gramme du panneau de commande sur
"0/OFF".
Les programmes de lavage disponibles
sont :
–
Lavage haute pression avec détergent,
sert à éliminer la saleté au moyen du jet
haute pression, la brosse étant rétrac-
tée (voir section "Déroulement de l'utili-
sation").
ou
–
Lavage par brosses avec détergent,
sert à éliminer la saleté à l'aide de la
brosse.
–
Rinçage à l'eau claire, sans détergent,
sert à retirer les résidus de saleté et de
détergent, la brosse étant rétractée.
–
Entretien, avec application de cire, sert
à lustrer la surface, la brosse étant ré-
tractée.
–
Top finition, avec perméat (eau démi-
néralisée) et application d'un auxiliaire
de séchage chimique.
Symboles utilisés dans le mode
d'emploi
Symboles utilisés sur l'appareil
Danger lié à la tension
électrique !
Seul les électriciens spécialisés
ou le personnel autorisé sont
habilités à réaliser des travaux
sur des composants de l'appa-
reil.
Casque de protection acoustique
Comportement à adopter en cas
d'urgence
Utilisation conforme
Poste de travail
Utilisation
Désactivation d'urgence
Programmes de lavage sans jeu de
montage Soupape de demi-charge
Programme de lavage 1
Programme de lavage 2
Programme de lavage 3
Programme de lavage 4 (en option)
46
FR
Summary of Contents for SB-Wash 50/10
Page 2: ...2 ...
Page 21: ... 19 Rückseite Kurzanleitung 21 DE ...
Page 42: ... 19 Backside brief instructions 42 EN ...
Page 65: ... 21 Verso Instructions abrégées 65 FR ...
Page 87: ... 20 Retro istruzioni brevi 87 IT ...
Page 108: ... 19 Achterzijde Korte gebruiksaanwijzing 108 NL ...
Page 132: ... 22 Parte trasera de la breve introducción 132 ES ...
Page 157: ... 23 Verso das Instruções Resumidas 157 PT ...
Page 178: ... 19 Bagside på den korte vejledning 178 DA ...
Page 199: ... 19 Bakside kortveiledning 199 NO ...
Page 220: ... 19 Baksida snabbguide 220 SV ...
Page 241: ... 19 Pikaohjeen takasivu 241 FI ...
Page 266: ... 23 Οπισθόφυλλο σύντομων οδηγιών 266 EL ...
Page 291: ... 23 Обратная сторона краткого руководства 291 RU ...
Page 313: ... 20 Rövid útmutató hátoldal 313 HU ...
Page 335: ... 20 Zadní strana stručného návodu 335 CS ...
Page 357: ... 20 Zadnja stran kratkega navodila 357 SL ...
Page 381: ... 22 Odwrotna strona skróconej instrukcji obsługi 381 PL ...
Page 405: ... 22 Verso instrucţiuni pe scurt 405 RO ...
Page 427: ... 20 Stražnja strana kratkih uputa 427 HR ...
Page 448: ... 19 Zadnja strana kratkog uputstva 448 SR ...
Page 473: ... 23 Задна страна Кратко упътване 473 BG ...
Page 494: ... 19 Lühijuhendi tagakülg 494 ET ...
Page 517: ... 21 Saīsinātās pamācības otra puse 517 LV ...
Page 539: ... 20 Trumposios instrukcijos nugarėlė 539 LT ...