-
20
Опасность
Подключение
к
сети
питания
должен
осуществлять
опытный
электрик
и
выполнять
требования
стандарта
IEC 60664-1.
Для
крепления
крыши
отверните
че
-
тыре
винта
с
накатанными
головка
-
ми
.
Если
нажать
на
крышу
сверху
,
винты
вращаются
легче
.
Трубу
отвода
газов
поднять
вверх
,
пока
не
освободится
соединение
с
горелкой
.
Тяните
крышу
в
направлении
двери
до
тех
пор
,
пока
она
не
выйдет
из
от
-
верстий
корпуса
с
противоположной
стороны
.
Снимите
крышу
,
подняв
ее
вверх
.
Внимание
!
Не
повредите
дымоход
.
Подведите
питающий
провод
к
элек
трошкафу
.
Указание
После
завершения
электрического
под
ключения
проверьте
его
на
правом
диске
.
Проверка
направления
вращения
на
соса
высокого
давления
.
При
пра
-
вильно
выбранном
направлении
вра
-
щения
чувствуется
сильный
поток
воздуха
,
выходящего
из
выпускного
отверстия
.
Опасность
Опасное
электрическое
напряжение
.
Настройку
разрешается
проводить
только
специалисту
-
электрику
.
Определение
местной
жесткости
во
ды
:
–
запросить
в
местном
предприятии
водоснабжения
,
–
При
помощи
комплекта
для
опреде
ления
жесткости
,
номер
для
заказа
6.768-004.
Откройте
распределительный
щит
рядом
с
сервисной
панелью
.
1
Поворотный
потенциометр
Найдите
на
диаграмме
местную
жес
ткость
.
Ведите
вверх
вертикальную
линию
,
пока
кривая
не
достигнет
соответс
твующей
установки
.
Из
точки
пересечения
проведите
го
ризонтальную
линию
влево
и
считай
те
значение
настройки
(
А
).
Установите
поворотный
потенцио
метр
на
считанное
значение
(
А
).
Пример
:
При
помощи
поворотного
по
-
тенциометра
при
жесткости
воды
15 °dH
для
SB-Wash 5/10
установите
положе
-
ние
7.
Это
означает
время
паузы
40
се
-
кунд
,
т
.
д
.
каждые
40
секунд
на
короткое
время
открывается
магнитный
клапан
.
Закройте
распределительный
щит
рядом
с
сервисной
панелью
.
Снова
установите
крышу
.
Уровень
масла
должен
находиться
между
отметками
MIN (
МИН
.)
и
MAX
(
МАКС
.).
Отрежьте
кончик
крышки
емкости
для
масла
.
Переливные
шланги
катионообмен
ника
и
емкости
для
соли
вставить
в
трубу
слива
воды
.
Снимите
крышку
головки
катионооб
менника
.
1
Указатель
программы
2
Шкала
таймера
Нажмите
на
красный
указатель
про
граммы
на
головке
управления
и
удерживайте
в
нажатом
состоянии
.
Другой
рукой
поверните
кулачковый
вал
в
направлении
стрелки
(
против
часовой
стрелки
)
в
начало
поля
"Rückspülen" (
Промывка
),
загорится
контрольная
лампа
"RM 110/Anti Calc
System".
Подождите
1-2
минуты
.
Залейте
в
емкость
для
соли
10
лит
-
ров
воды
.
Вдавите
красный
указатель
про
грамм
на
головке
управления
и
раз
-
верните
в
направлении
,
указанном
стрелкой
,
вплотную
к
полю
"Auffüllen
+ Reinwaschen" (
Наполнение
+
сма
-
чивание
).
Через
несколько
минут
на
-
чинается
наполнение
емкости
для
соли
(
продолжительность
ок
. 9
ми
-
нут
).
После
окончания
наполнения
вода
должна
стоять
над
сетчатым
дном
в
емкости
для
соли
.
Вытяните
шкалу
таймера
и
поворо
том
установите
текущее
время
.
Снова
наденьте
крышку
головки
ка
тионообменника
.
Емкость
для
соли
до
верха
наполните
умягчающей
солью
в
виде
таблеток
.
Откройте
топливный
бак
и
залейте
топливо
.
Откройте
бак
для
моющего
средства
и
залейте
моющее
средство
.
1
Дозиривочная
емкость
Снимите
крышку
дозировочной
ем
кости
и
залейте
RM 110.
Снова
закройте
крышку
.
На
сервисной
панели
выберите
по
ложение
"1/ON" (
ВКЛ
.).
Выберите
программу
мойки
1.
Проверьте
настройки
на
панели
уп
равления
или
установите
собствен
ные
настройки
.
Проверить
настройку
горелки
.
Если
значения
измерений
отличаются
от
значений
внизу
,
откорректируйте
по
-
ложение
горелки
.
Электрическое
подсоединение
Установите
дозировку
умягчающей
жидкости
(
опция
)
Проверить
уровень
масла
Ввод
в
эксплуатацию
катионобменника
(
вариант
исполнения
)
Заполнение
рабочих
жидкостей
Залейте
умягчающую
жидкость
(
ва
-
риант
исполнения
)
Первый
ввод
в
эксплуатацию
Давление
топлива
,
ок
.
1
МПа
(10
бар
)
Давление
сопла
,
ок
.
0,22
кПа
(2,2
мбар
)
CO
2
10...11%
Температура
выхлоп
-
ных
газов
180...200 °
С
Утечка
выхлопных
газов макс
. 10%
Коэфф
.
дымности
макс
. 1
288
RU
Summary of Contents for SB-Wash 50/10
Page 2: ...2 ...
Page 21: ... 19 Rückseite Kurzanleitung 21 DE ...
Page 42: ... 19 Backside brief instructions 42 EN ...
Page 65: ... 21 Verso Instructions abrégées 65 FR ...
Page 87: ... 20 Retro istruzioni brevi 87 IT ...
Page 108: ... 19 Achterzijde Korte gebruiksaanwijzing 108 NL ...
Page 132: ... 22 Parte trasera de la breve introducción 132 ES ...
Page 157: ... 23 Verso das Instruções Resumidas 157 PT ...
Page 178: ... 19 Bagside på den korte vejledning 178 DA ...
Page 199: ... 19 Bakside kortveiledning 199 NO ...
Page 220: ... 19 Baksida snabbguide 220 SV ...
Page 241: ... 19 Pikaohjeen takasivu 241 FI ...
Page 266: ... 23 Οπισθόφυλλο σύντομων οδηγιών 266 EL ...
Page 291: ... 23 Обратная сторона краткого руководства 291 RU ...
Page 313: ... 20 Rövid útmutató hátoldal 313 HU ...
Page 335: ... 20 Zadní strana stručného návodu 335 CS ...
Page 357: ... 20 Zadnja stran kratkega navodila 357 SL ...
Page 381: ... 22 Odwrotna strona skróconej instrukcji obsługi 381 PL ...
Page 405: ... 22 Verso instrucţiuni pe scurt 405 RO ...
Page 427: ... 20 Stražnja strana kratkih uputa 427 HR ...
Page 448: ... 19 Zadnja strana kratkog uputstva 448 SR ...
Page 473: ... 23 Задна страна Кратко упътване 473 BG ...
Page 494: ... 19 Lühijuhendi tagakülg 494 ET ...
Page 517: ... 21 Saīsinātās pamācības otra puse 517 LV ...
Page 539: ... 20 Trumposios instrukcijos nugarėlė 539 LT ...