-
2
Pericolo
Per un rischio imminente che determina le-
sioni gravi o la morte.
몇
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare lesioni gravi o la
morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a per-
sone o cose.
Pericolo
Pericolo di lesioni causate da getto ad alta
pressione! Non puntare il getto ad alta
pressione su persone o animali.
Pericolo di scosse elettriche. Non puntare il
getto ad alta pressione su apparecchi, cavi
o sull'impianto.
Il livello sonoro dell'impianto equivale a 65
dB(A). ll rumore non assorbito generato da
vari componenti (p. es. lamiere di elevate
dimensioni) può provocare il cosiddetto
"Pericolo Rumori". In tal caso si prega di in-
dossare i dispositivi di protezione per le
orecchie.
Spegnere l'impianto. A questo scopo
posizionare il selettore programmi del
pannello di controllo su "0/OFF“.
Questo impianto è destinato alla pulizia di
–
Autoveicoli e
–
rimorchi
con l'impiego di acqua e l'aggiunta di deter-
sivi.
Non conforme a destinazione e perciò vie-
tata è la pulizia di:
–
Persone ed animali. Esiste un elevato
pericolo di lesioni causate dal getto ad
alta pressione.
–
parti sfuse. Queste possono essere
lanciate dal getto ad alta pressione e fe-
rire persone o danneggiare i compo-
nenti.
Attenzione
L'uso di acqua impropria può danneggiare
l'impianto. Usare solo acqua di qualità po-
tabile per rifornire l'impianto.
L'impianto può essere azionato solo in aree
aperte, in modo da deviare i gas di scarico
generati da combustione.
Se l'impianto si trova a tetto o in un ambien-
te chiuso deve essere collegato ad un ca-
mino che scarica i gas generati da
combustione. In caso di collegamento ad
un camino è necessario tarare nuovamente
il bruciatore e fare controllare i gas di scari-
co da parte di uno spazzacamino autoriz-
zato.
–
Le fessure per l'introduzione delle mo-
nete e la selezione del programma di la-
vaggio si trovano sul pannello di
comando.
–
La pulizia viene eseguita usando la pi-
stola a spruzzo.
몇
Attenzione
Rischio di lesioni, rischio di ustioni. La mo-
dalità lavaggio va eseguita solo ad impian-
to chiuso.
–
L'interno dell'impianto è accessibile
solo a personale istruito che effettuerà i
lavori di manutenzione. La porta deve
rimanere chiusa durante l'impiego
dell'impianto.
Spegnere l'impianto. A questo scopo
posizionare il selettore programmi del
pannello di controllo su "0/OFF“.
Sono disponibili i seguenti programmi di la-
vaggio:
–
Lavaggio ad alta pressione con l'ag-
giunta di detersivo. Serve per eliminare
lo sporco usando il getto ad alta pres-
sione - spazzola retratta (vedi paragra-
fo "Operazioni di comando“).
oppure
–
Lavaggio a spazzola con l'aggiunta di
detersivo. Serve per eliminare lo sporco
con l'aiuto della spazzola.
–
Sciacquo senza detersivo. Serve per
eliminare i residui di sporco e di detersi-
vo - spazzola retratta.
–
Trattamento con cera protettiva. Serve
per sigillare la superficie - spazzola re-
tratta.
–
Asciugatura e lucidatura con Permeat
(acqua demineralizzata) con l'aggiunta di
un coadiuvante chimico di asciugatura.
Simboli riportati nel manuale d'uso
Simboli riportati sull’apparecchio
Pericolo di tensioni elettriche!
Eventuali interventi riguardanti
le componenti dell'impianto
vanno effettuati esclusivamen-
te da elettricisti specializzati o
da personale autorizzato e qua-
lificato.
Dispositivo di protezione per le
orecchie
Comportamento in caso di
emergenza
Uso conforme a destinazione
Postazione di lavoro
Uso
Spegnimento in caso di emergenza
Programma di lavaggio senza kit di
montaggio valvola mezzo carico
Programma di lavaggio1
Programma di lavaggio 2
Programma di lavaggio 3
Programma di lavaggio 4 (opzione)
69
IT
Summary of Contents for SB-Wash 50/10
Page 2: ...2 ...
Page 21: ... 19 Rückseite Kurzanleitung 21 DE ...
Page 42: ... 19 Backside brief instructions 42 EN ...
Page 65: ... 21 Verso Instructions abrégées 65 FR ...
Page 87: ... 20 Retro istruzioni brevi 87 IT ...
Page 108: ... 19 Achterzijde Korte gebruiksaanwijzing 108 NL ...
Page 132: ... 22 Parte trasera de la breve introducción 132 ES ...
Page 157: ... 23 Verso das Instruções Resumidas 157 PT ...
Page 178: ... 19 Bagside på den korte vejledning 178 DA ...
Page 199: ... 19 Bakside kortveiledning 199 NO ...
Page 220: ... 19 Baksida snabbguide 220 SV ...
Page 241: ... 19 Pikaohjeen takasivu 241 FI ...
Page 266: ... 23 Οπισθόφυλλο σύντομων οδηγιών 266 EL ...
Page 291: ... 23 Обратная сторона краткого руководства 291 RU ...
Page 313: ... 20 Rövid útmutató hátoldal 313 HU ...
Page 335: ... 20 Zadní strana stručného návodu 335 CS ...
Page 357: ... 20 Zadnja stran kratkega navodila 357 SL ...
Page 381: ... 22 Odwrotna strona skróconej instrukcji obsługi 381 PL ...
Page 405: ... 22 Verso instrucţiuni pe scurt 405 RO ...
Page 427: ... 20 Stražnja strana kratkih uputa 427 HR ...
Page 448: ... 19 Zadnja strana kratkog uputstva 448 SR ...
Page 473: ... 23 Задна страна Кратко упътване 473 BG ...
Page 494: ... 19 Lühijuhendi tagakülg 494 ET ...
Page 517: ... 21 Saīsinātās pamācības otra puse 517 LV ...
Page 539: ... 20 Trumposios instrukcijos nugarėlė 539 LT ...