-
5
De dag-muntteller (Coin-Counter, Today) kan
door de exploitant op nul worden gesteld:
Muntteller „Coin-Counter“, „Today“ la-
ten weergeven.
De toetsen „<“ en „>“ tegelijk 2 secon-
den lang indrukken.
De bedrijfsurentellers „Service“ kunnen al-
leen door de klantendienst op nul worden
gesteld. De totaaltellers (Total) kunnen niet
op nul worden gesteld.
Aan de doseerpompen wordt de toege-
voegde hoeveelheid reinigingsmiddel voor
de verschillende wasprogramma's inge-
steld.
1 Doseerpomp 1: Hogedrukreiniging,
borstelwas
2 Doseerpomp 2: Hete was
3 Doseerpomp 3 (optie): Top-verzorging
Er kan tussen 3 en 70 ml/min reinigings-
middel worden bijgemengd. Een nauwkeu-
rige dosering is afhankelijk van de
viscositeit van de gebruikte reinigingsmid-
delen, de omgevingstemperatuur, het vul-
peil en de opstelplaats van de
overeenkomstige container. Bepaal de
exacte waarde door het meten van de hoe-
veel aangezogen reinigingsmiddel. Bij lage
omgevingstemperatuur evt. bijregelen.
Basisinstelling
1 Deksel
2 Draaiknop
Deksel met schroevendraaier optillen.
Draaiknop op de gwenste waarde in-
stellen (zie onderstaande tabel).
Deksel terugplaatsen.
Als de onthardingscapaciteit van de base-
wisselaar tot 20% is gedaald, wordt er om
een regeneratie gevraagd.
1 Controlelamp RM110/Anti Calc System
Om het dagelijks bedrijf niet te verstoren en
het verkalken van de installatie door hard
water te voorkomen, wordt de regeneratie
in de bedrijfspauze van de eerstvolgende
nacht vanaf 2:00 uur uitgevoerd. Hiervoor
moet de schakelklok in de kop van de base-
wisselaar op de actuele tijd zijn ingesteld.
Als volgt instellen:
Deksel van de kop van de basewisse-
laar halen.
1 Schijf schakelklok basewisselaar
2 Programma-aanwijzer
Schijf schakelklok eruittrekken en op de
actuele tijd zetten.
Deksel terugplaatsen.
Waarschuwing
Om ervoor te zorgen dat een regeneratie
ook mogelijk is, mag de bedrijfsmodischa-
kelaar op het paneel voor de exploitant niet
op „0/OFF“ worden gezet. Zet daarom de
bedrijfsmodischakelaar tijdens pauzes op
vorstbeveiliging.
Als de stroomvoorziening wordt onderbro-
ken (stroomuitval, af fabriek geïnstalleerde
nood-uit-hoofdschakelaar op „0“) blijft de
schakelklok in de stuurkop van de basewis-
selaar staan en dient opnieuw te worden in-
gesteld. Anders verschuift het tijdstip van
de automatische regeneratie.
Een handmatige regeneratie wordt door de
exploitant/klantendienst geactiveerd bij:
–
het inbedrijfnemen van de installatie,
–
gebrekkige regeneratie door een tekort
aan zout in de zouttank.
Regeneratie starten:
Rode programma-aanwijzer in de stuur-
kop indrukken en in de richting van de pijl
op „START“ draaien. Daarbij knippert
controlelamp RM 110/Anti Calc System
op het exploitantenpaneel.
1 Brandstof
2 CHEM 1
3 CHEM 2
4 Zouttank basewisselaar (optie)
5 CHEM 3 (optie)
6 RM 110 (optie)
Voorzichtig
Als de reinigingsmiddeltank leeg is, zuigt de
hogedrukpomp lucht aan en kan beschadigd
raken. Reinigingsmiddeltank regelmatig con-
troleren. De filters moeten op de bodem van
de reinigingsmiddeltank liggen.
Voorzichtig
Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen
het apparaat en het te reinigen object be-
schadigen. Alleen reinigingsmiddelen ge-
bruiken die vrijgegeven zijn door Kärcher.
Ter milieubescherming zuinig omspringen
met reinigingsmiddelen.
Timer
Burner
Total
Bedrijfsuren brander
sinds inbedrijfname
S010
Bedrijfsuren brander
sedert laatste onder-
houd S010
S020
Bedrijfsuren brander
sedert laatste onder-
houd S020
Timer
Pro-
grams
Prog.1 Bedrijfsuren van het
overeenkomstige pro-
gramma sedert inbe-
drijfstelling
Prog.2
Prog.3
Prog.4
Prog.5
Teller terugzetten
Instellingen aan de doseerpompen
Dosering
ml/min
Stand
CHEM 1
RM 806 ASF
19
3
CHEM 2
RM 820
7
2
CHEM 3
RM 825 ASF
7
2
Stand
Aanzuighoeveelheid [ml/min]
1
3
2
7
3
19
4
28
5
37
6
48
7
60
8
70
Instellingen basewisselaar (optie)
Instellen tijd
Handmatige regeneratie
Bedrijfsstoffen bijvullen
Met reinigingsmiddel vullen
CHEM 1
Hogedrukreiniging, borstel-
was
CHEM 2
Conserveren
CHEM 3
(Optie) Top-verzorging
94
NL
Summary of Contents for SB-Wash 50/10
Page 2: ...2 ...
Page 21: ... 19 Rückseite Kurzanleitung 21 DE ...
Page 42: ... 19 Backside brief instructions 42 EN ...
Page 65: ... 21 Verso Instructions abrégées 65 FR ...
Page 87: ... 20 Retro istruzioni brevi 87 IT ...
Page 108: ... 19 Achterzijde Korte gebruiksaanwijzing 108 NL ...
Page 132: ... 22 Parte trasera de la breve introducción 132 ES ...
Page 157: ... 23 Verso das Instruções Resumidas 157 PT ...
Page 178: ... 19 Bagside på den korte vejledning 178 DA ...
Page 199: ... 19 Bakside kortveiledning 199 NO ...
Page 220: ... 19 Baksida snabbguide 220 SV ...
Page 241: ... 19 Pikaohjeen takasivu 241 FI ...
Page 266: ... 23 Οπισθόφυλλο σύντομων οδηγιών 266 EL ...
Page 291: ... 23 Обратная сторона краткого руководства 291 RU ...
Page 313: ... 20 Rövid útmutató hátoldal 313 HU ...
Page 335: ... 20 Zadní strana stručného návodu 335 CS ...
Page 357: ... 20 Zadnja stran kratkega navodila 357 SL ...
Page 381: ... 22 Odwrotna strona skróconej instrukcji obsługi 381 PL ...
Page 405: ... 22 Verso instrucţiuni pe scurt 405 RO ...
Page 427: ... 20 Stražnja strana kratkih uputa 427 HR ...
Page 448: ... 19 Zadnja strana kratkog uputstva 448 SR ...
Page 473: ... 23 Задна страна Кратко упътване 473 BG ...
Page 494: ... 19 Lühijuhendi tagakülg 494 ET ...
Page 517: ... 21 Saīsinātās pamācības otra puse 517 LV ...
Page 539: ... 20 Trumposios instrukcijos nugarėlė 539 LT ...