-
5
Le compteur de monnaie journalier (Coin-
Counter, Today) peut être réinitialisé par
l'exploitant :
Afficher le compteur de monnaie "Coin-
Counter", "Today".
Appuyer 2 secondes simultanément sur
les touches „<“ et „>“.
Les compteurs d'heures de fonctionnement
"Service" ne peuvent être réinitialisés que
par le service après-vente. Les compteurs
globaux (Total) ne peuvent pas être remis
à zéro.
La quantité de détergent pour chacun des
programmes de lavage est réglée au ni-
veau des pompes de dosage.
1 Pompe de dosage 1 : lavage haute
pression, lavage à brosses
2 Pompe de dosage 2 : Cire chaude
3 Pompe de dosage 3 (option) : Top fini-
tion
Il est possible de doser du détergent entre
3 et 70 ml/min. Le dosage exact dépend de
la viscosité du détergent utilisé, de la tem-
pérature ambiante et du niveau du réser-
voir en question. Les valeurs précises sont
déterminées par la mesure de la quantité
de détergent qui a été aspirée. Régler le
cas échéant lorsque la température am-
biante est inférieure.
Réglage de base
1 Capot
2 Bouton de réglage
Détacher le couvercle avec un tournevis.
Régler le bouton rotatif sur la valeur
voulue (voir le tableau ci-dessous).
Remettre le couvercle en place.
Si la capacité d'adoucissement de l'adou-
cisseur d'eau a baissé à 20 %, une régéné-
ration est nécessaire.
1 Témoin de contrôle RM110/Anti Calc
System
Pour ne pas entraver le fonctionnement
quotidien et pour éviter au maximum l'en-
tartrage de l'installation par l'eau calcaire,
la régénération est effectuée au cours
d'une interruption de service (la nuit sui-
vante à partir de 2 h). Pour ce faire, la mi-
nuterie située dans la tête de l'adoucisseur
doit être réglée sur l'heure actuelle.
Pour le réglage :
Retirer le couvercle de la tête de l'adou-
cisseur d'eau.
1 Cadran de minuterie de l'adoucisseur
d'eau
2 Indicateur de programme
Sortir le cadran de la minuterie et le ré-
gler sur l'heure actuelle en le tournant.
Remettre le couvercle en place.
Remarque
Pour que la régénération fonctionne, le
commutateur de mode de fonctionnement
ne doit pas être positionné sur « 0/OFF ».
Régler par conséquent le sélecteur de
mode de fonctionnement sur Protection an-
tigel pendant les interruptions de service.
En cas de coupure de l'alimentation élec-
trique (panne de courant, interrupteur prin-
cipal d'arrêt d'urgence du site sur « 0 ») la
minuterie de la tête de l'adoucisseur d'eau
est stoppée et doit être reparamétrée. Si-
non, l'heure de démarrage de la régénéra-
tion automatique est décalée.
Coin-
Counter
Today
Unités de lavage de-
puis la dernière réini-
tialisation
Total
Unités de lavage de-
puis la mise en service
Timer
Pump
Total
Heures de fonctionne-
ment de la pompe
haute pression depuis
la mise en service
S001
Heures de service de
la pompe haute pres-
sion depuis le dernier
entretien S001
S002
Heures de service de
la pompe haute pres-
sion depuis le dernier
entretien S002
Timer
Burner
Total
Heures de fonctionne-
ment du brûleur de-
puis la mise en service
S010
Heures de service du
brûleur depuis le der-
nier entretien S010
S020
Heures de service du
brûleur depuis le der-
nier entretien S020
Timer
Pro-
grams
Prog.1 Heures de service du
programme corres-
pondant depuis la
mise en service
Prog.2
Prog.3
Prog.4
Prog.5
Réinitialisation des compteurs
Réglages effectués au niveau des
pompes de dosage
Dosage
ml/min
Position
CHEM 1
RM 806 ASF
19
3
CHEM 2
RM 820
7
2
CHEM 3
RM 825 ASF
7
2
Position
Quantité aspirée [ml/min]*
1
3
2
7
3
19
4
28
5
37
6
48
7
60
8
70
Réglages sur l'adoucisseur d'eau
(option)
Réglage de l'heure
49
FR
Summary of Contents for SB-Wash 50/10
Page 2: ...2 ...
Page 21: ... 19 Rückseite Kurzanleitung 21 DE ...
Page 42: ... 19 Backside brief instructions 42 EN ...
Page 65: ... 21 Verso Instructions abrégées 65 FR ...
Page 87: ... 20 Retro istruzioni brevi 87 IT ...
Page 108: ... 19 Achterzijde Korte gebruiksaanwijzing 108 NL ...
Page 132: ... 22 Parte trasera de la breve introducción 132 ES ...
Page 157: ... 23 Verso das Instruções Resumidas 157 PT ...
Page 178: ... 19 Bagside på den korte vejledning 178 DA ...
Page 199: ... 19 Bakside kortveiledning 199 NO ...
Page 220: ... 19 Baksida snabbguide 220 SV ...
Page 241: ... 19 Pikaohjeen takasivu 241 FI ...
Page 266: ... 23 Οπισθόφυλλο σύντομων οδηγιών 266 EL ...
Page 291: ... 23 Обратная сторона краткого руководства 291 RU ...
Page 313: ... 20 Rövid útmutató hátoldal 313 HU ...
Page 335: ... 20 Zadní strana stručného návodu 335 CS ...
Page 357: ... 20 Zadnja stran kratkega navodila 357 SL ...
Page 381: ... 22 Odwrotna strona skróconej instrukcji obsługi 381 PL ...
Page 405: ... 22 Verso instrucţiuni pe scurt 405 RO ...
Page 427: ... 20 Stražnja strana kratkih uputa 427 HR ...
Page 448: ... 19 Zadnja strana kratkog uputstva 448 SR ...
Page 473: ... 23 Задна страна Кратко упътване 473 BG ...
Page 494: ... 19 Lühijuhendi tagakülg 494 ET ...
Page 517: ... 21 Saīsinātās pamācības otra puse 517 LV ...
Page 539: ... 20 Trumposios instrukcijos nugarėlė 539 LT ...