12
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
1.7.6. PROCEDURI IGIENICE PENTRU PROTEJAREA PACIENTULUI
Protecţiile igienice de unică folosinţă reprezintă principalul mijloc de protecţie împotriva transmiterii infecţiilor
încrucişate între pacienţi. Pentru a evita transmiterea patologiilor infecţioase de la un pacient la altul, este
indispensabil să folosiţi întotdeauna protecţii de unică folosinţă. Protecţiile de unică folosinţă reprezintă un
dispozitiv medical din clasa I şi nu pot fi înlocuite cu altele prevăzute cu caracteristici inferioare.
Protecţiile de unică folosinţă trebuie să fie conforme cu normele ISO 10993-1 privind biocompatibilitatea şi
aprobate de organismele de control, dacă este necesar (ex. FDA, CE).
Înlocuiţ i întotdeauna protecţ iile igienice de unică folosinţ ă pentru gutieră înainte de a poziţ iona un pacient nou.
Protecţiile igienice de unică folosinţă (cod Cefla 97901337) trebuie să fie păstrate la loc uscat şi curat, fără a
fi expuse direct la lumina soarelui sau la razele UV.
Gutiera şi suportul pentru bărbie pot fi dezinfectate scufundându-le într-un lichid sterilizant la rece. Pentru
sterilizarea acestor componente, urmaţi instrucţiunile furnizorului produsului sterilizant.
Acoperiţi cu protecţii de unică folosinţă toate componentele destinate să intre în contact cu mâinile
personalului stomatologic, ce ar putea fi contaminate prin contact indirect cu gura pacientului. În special, fiţi
foarte atenţi la manevrarea consolei de comandă a echipamentului şi la ecranul tactil aferent, la mouse şi la
tastatura PC-ului.
Înainte de a poziţiona pacientul pentru o examinare radiologică, acoperiţi întotdeauna gutiera cu o protecţie
nouă din plastic (nesterilă) pentru a evita contaminarea încrucişată.
Notă pentru utilizatorii din Canada: solicitaţi distribuitorului dvs. de produse stomatologice protecţii din
plastic cu dimensiuni corecte, comercializate în Canada conform cu normele locale.
În conformitate cu prevederile emise de Health Canada, protecţiile de gutieră sunt dispozitive din Clasa I
furnizate de distribuitori autorizaţi, conform cu indicaţiile din baza de date MDEL.
1.8. AVERTISMENTE DE SIGURANŢ Ă
1.8.1. CONDIŢ II DE UTILIZARE
Pentru condiţiile de utilizare în siguranţă a dispozitivului, consultaţi paragrafele următoare din manual.
1.8.2. NORME GENERALE DE SIGURANŢ Ă
-
Înainte de a părăsi ambulatoriul, decuplaţi întrerupătorul general al echipamentului.
-
Echipamentul nu este protejat împotriva pătrunderii de lichide (clasa IPX0 - protecţie standard).
-
Echipamentul nu este adecvat pentru utilizarea în prezenţa unui amestec de gaz anestezic inflamabil cu oxigen
şi protoxid de azot.
-
Echipamentul poate fi perturbat de dispozitive portabile de telecomunicaţie (RF); prin urmare, trebuie să
interziceţi utilizarea acestora în apropierea echipamentului.
-
Echipamentul trebuie să fie protejat şi păstrat în stare perfectă de funcţionare.
-
Echipamentul trebuie să fie întotdeauna supravegheat când este pornit sau pregătit pentru pornire, în special, nu
trebuie să fie lăsat niciodată nesupravegheat în prezenţa minorilor sau, în general, în prezenţa persoanelor
neautorizate să îl utilizeze;
-
Producătorul îşi declină orice răspundere (civilă sau penală) pentru orice fel de abuz, neglijenţă în timpul utilizării
sau utilizare incorectă a echipamentului.
-
Un tehnician neautorizat care efectuează modificări la produs, înlocuind piese sau componente cu altele diferite
de cele utilizate de producător îşi asumă o responsabilitate similară cu cea a producătorului.
-
Computerele, monitoarele, imprimantele, mouse-urile, tastaturile şi alte dispozitive conectate la dispozitivul
radiografic trebuie să fie conforme cu normele ISO, IEC, EN sau cu normele locale corespunzătoare.
-
Producătorul nu este responsabil pentru problemele sau defecţiunile pieselor sau componentelor neaprobate de
el şi care nu sunt conforme cu normele sau sunt instalate de personal tehnic necalificat şi nerecunoscut de el.
-
Nu utilizaţi echipamente electronice care nu sunt conforme cu norma IEC 60601-1-2:2007 în apropierea
echipamentelor de întreţinere a vieţii (ex.: pacemaker sau stimulatoare cardiace) şi a protezelor acustice. În
structurile sanitare, înainte de a folosi orice fel de dispozitiv electronic, trebuie să vă asiguraţi întotdeauna că
acesta este compatibil cu celelalte echipamente prezente.
-
Tubul radiogen conţine ulei mineral izolant. Acest ulei este potenţial periculos în cazul ingerării sau al contactului
cu pielea ori cu mucoasele. În caz de defecţiune sau eroare, pot apărea pierderi de ulei. Evitaţi contactul direct
cu uleiul şi nu inhalaţi vaporii.
-
Nu consumaţi alimente şi băuturi şi nu fumaţi în apropierea dispozitivului.
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......