FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
67
13. CONTRÔLE ET ENTRETIEN
13.1. CONTRÔLES DE LA PART DE L'UTILISATEUR
Ces instructions fournissent une description des procédures d'entretien pour le système radiographique extra-orale.
Ces instructions sont valables pour toutes les versions de l'appareil en question, de même que pour tous les accessoires éventuels fournis en dotation, c'est pourquoi la description de certains composants pourrait ne pas se référer à votre appareil.
Les opérations de contrôle et entretien préventif doivent être exécutées à des intervalles programmés afin de sauvegarder la santé de patients, utilisateurs et autres personnes conformément aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation en
matière d'emploi et entretien des dispositifs radiographiques.
Pour assurer la sécurité et la fiabilité du produit, le propriétaire du système devrait contrôler l'appareil à intervalles réguliers (au moins une fois par an) ou bien confier ces opérations à un technicien spécialisé.
Au cas où un ou plusieurs contrôles programmés n'aurait pas donné de résultats satisfaisants, contactez votre revendeur pour une intervention d'assistance technique.
Répondre aux questions par oui (√) ou non (−)
DATE du contrôle
Phase
Description
Référence dans le manuel d'utilisation
__/__/20__
__/__/20__
__/__/20__
__/__/20__
__/__/20__
1
Contrôler que toutes les étiquettes présentes
-
sur le(s) détecteur(s),
-
sur le panneau 3D (si prévu)
-
à la base de la colonne,
-
sur le logement du tube radiogène,
sont intactes, visibles et fixées de manière correcte.
Chapitre Position plaquettes d’identification
2
Contrôler que l'appareil ne présente pas de dommages extérieurs pouvant en réduire la
protection contre les radiations.
Chapitre Description des opérations
3
Contrôler que le câble du bouton d'émission à distance ne présente pas des traces de
rupture ou d'abrasion.
Chapitre Commande à distance d'émission de rayons X
4
Contrôler l'interrupteur d'allumage, en vérifiant le bon fonctionnement et en s'assurant
que le moniteur de l'écran tactile s'allume quand l'interrupteur est sur ON (allumé).
Chapitre Mise en service du système
5
S'assurer que l'exposition est immédiatement interrompue lors du relâchement du bouton
rayons X
Chapitre Commande à distance d'émission de rayons X
6
Contrôler le fonctionnement de la console tactile : les fonctions doivent répondre à la
requête.
Chapitre Écran tactile
7
Contrôler le fonctionnement correct de la LED d'exposition aux rayons X et de
l'avertisseur sonore d'exposition
Chapitre Commande à distance d'émission de rayons X
8
Contrôler le fonctionnement correct des traces laser de centrage des rayons X
Chapitre Traces laser
9
S'assurer que le détecteur s'insère de façon aisée à l'intérieur des guides sur les côtés
Pan et CEPH - seulement pour unité avec bras Céphalométrique et un détecteur
amovible.
Chapitre Positionnement du capteur
10
Effectuer un essai de mouvement en démarrant une procédure panoramique Dummy, en
s'assurant que le mouvement sur les 3 axes X, Y, R (rotation et translation simultanées)
soit aisé et silencieux. Voir la figure 1 à la page suivante.
Pour exécuter un cycle dummy, à savoir la simulation d'un examen sans émission de
radiations, sélectionner n'importe quel type de panoramique et réinitialiser l'unité.
Une fois la position de reset atteinte, garder le bouton « Reset » enfoncé pendant
toute la procédure, sinon le mouvement s'interrompra.
11
En cas d'installation d'un bras céphalométrique, exécuter un essai de mouvement du
détecteur céphalométrique en utilisant la procédure d'examen Dummy Ceph et en
s'assurant que le mouvement sur l'axe H (translation) soit aisé et silencieux. Voir la figure
1 à la page suivante.
Pour exécuter un cycle dummy, à savoir la simulation d'un examen sans émission de
radiations, sélectionner n'importe quel type d'examen céphalométrique et réinitialiser
l'unité. Une fois la position de reset atteinte, garder le bouton « Reset » enfoncé
pendant toute la procédure, sinon le mouvement s'interrompra.
12
Exécuter des mouvements de la colonne, vers le haut et vers le bas le long de l'axe Z en
s'assurant que le fonctionnement soit correct. Voir la figure 2 à la page suivante.
Chapitre Panneau de contrôle (console à bord de la machine)
13
Contrôler le fonctionnement du bouton d'urgence. Le bouton d'urgence utilisé pour
arrêter le fonctionnement du dispositif radiographique se trouve sous le bras de support
du patient, près de la colonne télescopique (Bouton d'urgence).
Manuel d'utilisation, chapitre Bouton d'urgence
14
Contrôler le fonctionnement du Générateur radiogène en exécutant une exposition
d'essai complète. Sélectionner n'importe quel type de panoramique et réinitialiser l'unité.
Garder le bouton d'émission enfoncé pendant toute la procédure. L'absence de
messages d'erreur assure le fonctionnement correct du générateur.
Chapitre Exécution d’un examen de radiographie 2-D
Si dans le lieu d'installation il n'y a pas de Poupées Techniques disponibles, contacter le support technique du revendeur local afin qu'on exécute la procédure d'Assurance Qualité de votre système
15
Exécuter un examen sur la Poupée Technique 3D et évaluer la qualité de l'analyse
volumétrique obtenue.
Opérations d'acquisition avec joint
Nom de l'opérateur
Signature
Le soussigné / la soussignée confirme avoir soumis l'appareil aux contrôles susmentionnés et, en cas d'anomalie détectée, avoir informé un technicien autorisé du revendeur local.
Toutes les opérations de contrôle et entretien exécutées par le propriétaire du système et/ou par le technicien préposé à l'assistance doivent être enregistrées dans ce document et gardées à proximité de l'appareil même !
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......