12
INSTRUÇÕES PARA O USO
PT
1.7.6. PROCEDIMENTOS HIGIÉNICOS PARA A PROTEÇÃO DO PACIENTE
As proteções higiénicas de utilização única representam o principal sistema de proteção contra a transmissão de
infeções cruzadas entre pacientes. A fim de evitar a transmissão de patologias infeciosas entre pacientes, é
indispensável utilizar sempre as proteções descartáveis fornecidas. As proteções de utilização única são um dispositivo
médico de classe IIa e não podem ser substituídas por outras com características inferiores.
As proteções de utilização única devem estar em conformidade com as normas ISO 10993-1 relativas à
biocompatibilidade e devem ser aprovadas pelos organismos de controlo, onde exigido (ex. FDA, CE).
Substitua sempre as proteções higiénicas descartáveis do gabarito de mordida, antes de posicionar um novo paciente.
As proteções higiénicas descartáveis (Cefla cód. 97901337) devem ser conservadas num local seco e limpo, sem
ficarem expostas diretamente à luz do sol ou aos raios UV.
O gabarito de mordida e o apoio para o queixo podem ser desinfetados mediante imersão num líquido esterilizador a
frio. Para a esterilização destas peças, siga as instruções do fornecedor do produto esterilizador.
Cubra com proteções descartáveis todos os componentes destinados a entrar em contacto com as mãos do pessoal
de odontologia que possam ser contaminados pelo contacto indireto com a boca do paciente. Nomeadamente, preste
atenção ao manipular a consola de comando do equipamento e o respetivo Touch Screen, o rato e o teclado do
computador.
Antes de posicionar o paciente para um exame radiológico, recobrir sempre o gabarito de mordida com uma nova
proteção de plástico (não estéril) a fim de evitar contaminação cruzada.
Nota para utilizadores no Canadá: pedir ao distribuidor dental de confiança proteções de plástico de medidas certas e
comercializadas no Canadá segundo as normativas locais.
De acordo com o que previsto pela Health Canada, as proteções do gabarito de mordida são dispositivos de Classe I
fornecidos por distribuidores autorizados conforme indicado no database MDEL.
1.8. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
1.8.1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Para as condições de utilização do dispositivo em condições de segurança, consulte os seguintes parágrafos
do manual.
1.8.2. SEGURANÇA GERAL
-
Antes de sair do consultório, desligue o interruptor geral do equipamento.
-
O equipamento não é protegido contra a penetração de líquidos (classe IPX0 – proteção comum).
-
O equipamento não é adequado para a utilização na presença de uma mistura de gás anestésico inflamável com
oxigénio ou protóxido de azoto.
-
O equipamento pode sofrer interferências de dispositivos portáteis de telecomunicação (RF); portanto, é
necessário proibir o uso deles nas proximidades do equipamento.
-
O equipamento deverá ser protegido e conservado em perfeita eficiência.
-
O equipamento deverá ficar sempre sob vigilância quando ligado ou preparado para o uso; nomeadamente, nunca
deverá ser deixado sem a presença do operador, em caso de menores ou pessoal não autorizado no local.
-
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade (cível e penal) por qualquer abuso, negligência ou utilização
imprópria do equipamento.
-
Um técnico, não autorizado, que realize alterações no produto substituindo peças ou componentes por outros
diferentes dos utilizados pelo fabricante, assume uma responsabilidade análoga à do próprio fabricante.
-
Computadores, monitores, impressoras, ratos, teclados ou outros dispositivos relacionados com a máquina devem
estar em conformidade com as normas ISO, IEC, EN ou com as respetivas normas locais vigentes.
-
O fabricante não é responsável por problemas ou maus funcionamentos de peças ou componentes não aprovados
pelo fabricante e não conformes as normas, e não instalados por pessoal técnico qualificado e reconhecido pelo
próprio fabricante.
-
Não utilizar aparelhos eletrónicos não em conformidade com a IEC 60601-1-2:2007 em proximidades de
aparelhagens para o auxílio da vida (ex.: marcapassos ou estimuladores cardíacos) e próteses acústicas. Nas
estruturas de saúde, antes de utilizar qualquer dispositivo eletrónico deve sempre certificar-se de que o mesmo é
compatível com os outros equipamentos presentes.
-
O tubo radiógeno contém óleo mineral isolante. Este óleo é potencialmente perigoso em caso de ingestão ou de
contacto com a pele ou as mucosas. Em caso de defeito ou avaria, pode acontecer uma fuga de óleo. Evite o
contacto direto com o óleo e não inale os respetivos vapores.
-
Não consuma alimentos e bebidas e não fume perto do dispositivo.
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......