10
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
1.7.3. GARANTIE
Der Hersteller gewährleistet die Sicherheit, die Zuverlässigkeit und die Leistungsfähigkeit des Geräts.
Die Garantie unterliegt der Beachtung der folgenden Vorschriften:
-
die auf dem Garantieschein genannten Bedingungen müssen strengstens eingehalten werden;
-
das Gerät darf ausschließlich in Übereinstimmung mit den in der vorliegenden Bedienungsanleitung
enthaltenen Nutzungsvorschriften verwendet werden;
-
die Montage, der Service und die Aktualisierung der Geräte dürfen nur von Technikern durchgeführt
werden, die hierzu vom Hersteller autorisiert wurden;
-
die Abdeckungen des Geräts dürfen nicht geöffnet werden: Montage- und Reparaturarbeiten sowie alle
übrigen Eingriffe, die das Öffnen des Gerätes erforderlich machen, dürfen nur von Technikern
durchgeführt werden, die hierzu vom Hersteller autorisiert wurden;
-
das Gerät darf nur in Räumen installiert werden, die den Vorschriften des vorliegenden Handbuchs
entsprechen;
-
der Raum, in dem das Röntgengerät installiert wird, muss der einschlägigen Gesetzgebung zum
Strahlenschutz im Installationsland entsprechen.
1.7.4. WARTUNG UND ENTSORGUNG
Die Abdeckungen des Geräts dürfen niemals entfernt werden.
Das Gerät enthält keine Teile, die direkt vom Benutzer repariert werden können. Bei Betriebsstörungen ist von jeglichen
Wartungsversuchen abzusehen. Falls ein Verdacht oder Anzeichen auf eine beliebige Betriebsstörung des Systems
bestehen, darf keinerlei Wartungsversuch unternommen werden, sondern es muss umgehend der Händler vor Ort
kontaktiert werden. Unter keinen Umständen darf das Gerät für Untersuchungen am Patient eingesetzt werden.
Kein mechanisches oder elektronisches Teil des Röntgensystems kann direkt durch den Benutzer gewartet werden.
Werden äußere Abdeckungen entfernt, um auf die geräteinternen Schaltkreise zuzugreifen, kann dies zu
Beschädigungen der Gerätebestandteile und zur Ausschaltung der Einrichtungen für die elektrische Sicherheit führen.
Außerdem bewirken derartige Eingriffe den Verfall der Garantie.
Wartung, Reparatur und Veränderungen des Geräts dürfen ausschließlich von Personal durchgeführt werden, das
direkt vom Hersteller oder durch vom Hersteller berechtigte Dritte hierzu beauftragt wurde. Diese Eingriffe müssen den
Vorschriften der einschlägigen Gesetzgebung sowie den allgemein anerkannten technischen Vorschriften
entsprechen.
Sämtliche Bestandteile des Systems müssen überprüft und gegebenenfalls durch entsprechend qualifiziertes
Fachpersonal ausgetauscht werden.
Der Benutzer ist aufgefordert, für jeden beliebigen Wartungseingriff den Hersteller zu kontaktieren und dazu die auf
der Titelseite dieses Handbuchs genannte Webseite und das Formular für die Informationsanfrage auszufüllen.
Weitere Informationen zur Inspektion und regelmäßigen Instandhaltung des Geräts sind in dem Dokument „hyperion
X9 - Inspection and Maintenance“ enthalten.
Muss das Gerät oder Teile des Geräts an den Hersteller oder ein Kundendienstzentrum zurückgesendet werden,
sollten zuvor alle äußeren Bestandteile des Geräts mit einem spezifischen Reiniger (siehe Abschnitt “Reinigung und
Desinfektion”) desinfiziert werden. Ebenso sollte das Gerät vorzugsweise in der Originalverpackung eingesendet
werden.
Am Ende seines Lebenszyklus, muss das Gerät den einschlägigen Normen entsprechend entsorgt werden. Vor der
Entsorgung sollten außerdem die äußeren Teile des Geräts desinfiziert werden und gegebenenfalls eine
Materialtrennung für die nachfolgende Mülltrennung erfolgen.
Im Sinne der Richtlinien 2011/65/EG – 2012/19/EG über die Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Entsorgung, darf Elektronikschrott nicht als Hausmüll betrachtet werden,
sondern muss der Mülltrennung zugeführt werden. Beim Kauf eines neuen Geräts der gleichen Art muss das Altgerät
dem Händler im Verhältnis 1 zu 1 zur Entsorgung übergeben werden. In Bezug auf Wiederverwendung, Recycling und
andere Weiterverwendungsformen der vorgenannten Abfälle übt der Hersteller die von den jeweiligen nationalen
Gesetzgebungen festgelegten Funktionen aus. Eine angemessene Mülltrennung zum Zweck des nachfolgenden
Recyclings sowie der umweltgerechten Behandlung und Entsorgung des Geräts, leisten einen wichtigen Beitrag zur
Vermeidung negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit und begünstigen die
Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Gerät besteht. Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers
bedeutet, dass das Gerät am Ende seines Lebenszyklus der Mülltrennung zugeführt werden muss. Die illegale
Entsorgung des Produktes wird mit den von der nationalen Gesetzgebung vorgesehenen Strafen geahndet.
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......