16
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
Empfohlener Abstand zwischen tragbaren, mobilen HF-Kommunikationsvorrichtungen und hyperion X9.
hyperion X9 ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-
Störungen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. Benutzer des hyperion X9 kann zur Verhinderung von
elektromagnetischen Störungen beitragen, indem er gemäß der Empfehlung unten, die sich nach der maximalen
Ausgangsleistung der Kommunikationsausrüstung richtet einen minimalen Abstand zwischen der tragbaren und
mobilen HF-Ausrüstung (Sender) und hyperion X9 einhält.
Maximale Ausgangsleistung
des Senders
(W)
Abstand gemäß Senderfrequenz
(m)
150KHz bis 80MHz
d = 1.2 x √P
80KHz bis 800MHz
d = 1.2 x √P
800KHz bis
2.5MHz
d = 2.3 x √P
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
Für Sender mit einer maximalen Ausgangsleistung, die nicht oben aufgeführt ist, kann der empfohlene Abstand d
in Metern (m) mit Hilfe der entsprechenden Gleichung für die Frequenz des Senders bestimmt werden, wobei P
die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß der Angaben des Herstellers des Senders
darstellt.
Hinweis:
(1) Bei 80 MHz und 800 MHz trifft der Abstand für den höheren Frequenzbereich zu.
(2) Diese Richtwerte treffen möglicherweise nicht auf alle Situationen zu. Die elektromagnetische Ausbreitung
hängt von der Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen ab.
1.8.9. STRAHLENSCHUTZ
Bei dem System handelt es sich um ein Röntgengerät. Als solches setzt es den Patienten und die Bediener
während der Benutzung der Gefahr durch ionisierende Strahlung aus. Es muss in Übereinstimmung mit den
einschlägigen Strahlenschutzvorschriften im Installationsland verwendet werden. Im Folgenden werden
einige Vorschriften genannt:
-
Die Röntgenstrahlemission nur vom Arbeitsplatz aus starten; der Untersuchungsraum muss über eine
geeignete Abschirmung verfügen (falls von der Gesetzgebung im Installationsland vorgesehen).
-
Sicherstellen, dass die Türen des Röntgenraums vor Beginn der Untersuchung geschlossen sind.
-
Während des Röntgens darf sich nur der Patient im Untersuchungsraum befinden. Ist ein Aufenthalt im
Untersuchungsraum während des Röntgens unverzichtbar (z.B. um hilfsbedürftige Patienten zu
unterstützen), muss sich der Betreffende durch entsprechende Schutzkleidung vor Streustrahlung
schützen; unter keinen Umständen dürfen Körperteile direkt der Röntgenstrahlung ausgesetzt werden.
Schwangere und Minderjährige dürfen nicht für die Unterstützung hilfsbedürftiger Patienten
herangezogen werden.
-
Während der Initialisierungsprozedur des Systems darf sich niemand im Untersuchungsraum aufhalten
und die Türen müssen geschlossen sein. Der Untersuchungsraum darf lediglich von außen durch das
hierzu berechtigte Personal überwacht werden, bis die Aufnahme abgeschlossen wurde.
-
Darauf achten, dass die Taste zur Auslösung der Röntgenstrahlung nicht vorzeitig losgelassen wird. Zu
berücksichtigen gilt, dass während einer kompletten Untersuchung mehrmals Strahlung abgegeben
werden kann. Abwarten, bis die Untersuchung vollständig abgeschlossen wurde.
-
Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen müssen stets eingehalten werden:
-
Während der Strahlenexposition einen Abstand von mindestens 2 Metern zur Strahlungsquelle
einhalten. 3 Metern für die Installation in Kanada.
-
Alle nicht direkt an der Untersuchung beteiligten Personen sollten sich außerhalb des
Untersuchungsraumes, bzw. hinter einem Bleischirm oder einem Bleiglasfenster aufhalten.
-
Sicherstellen, dass der Bediener verbal und visuell mit dem Patienten kommunizieren kann.
-
Falls vorgeschrieben, einen Dosimeter zur Überwachung des Personals verwenden.
1.8.10. ANWENDUNGSTEILE
Geräteteile, die während des normalen Gebrauchs zur Ausführung der Gerätefunktion den Patienten zwangsweise
berühren sind: Kinnhalter, Aufbissteil und Schutzprodukte, Kopfstütze, Griffe, Ceph Nasion und Ohreneinsätze.
Nicht applizierte Teile, die mit dem Patienten in Berührung treten können sind die externen Abdeckungen und der
Patientenarm.
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......