16
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
Рекомендовані відстані між переносним і мобільним РЧ обладнанням та hyperion X9.
hyperion X9 призначений для роботи у електромагнітному середовищі, де проводиться спостереження за
перешкодами РЧ випромінення. Замовник або користувач hyperion X9 може запобігти електромагнітним
перешкодам, тримаючи портативне та мобільне РЧ обладнання (передавач) на мінімальній рекомендованій
нижче відстані від hyperion X9, згідно з граничною вихідною потужністю РЧ обладнання.
Номінальна гранична вихідна
потужність передавача
(Вт)
Бажана відстань згідно з частотою передавача
(м)
150 кГц - 80 МГц
d = 1,2 x √P
80 кГц - 800 МГц
d = 1,2 x √P
800 кГц - 2,5 МГц
d = 2,3 x √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Для передавачів потужністю з граничною вихідною потужністю, не зазначеною вище, рекомендовану мінімальну
відстань d в метрах (м) можна розрахувати рівнянням, яке застосовується до частоти передавача, де P - це гранична
номінальна вихідна потужність передавача у ватах (Вт) згідно з даними виробника передавача.
Примітка:
(1) У діапазоні 80 МГц та 800 МГц застосовується бажана відстань для вищого частотного діапазону.
(2) Ці рекомендації можуть застосовуватися не за всіх обставин. На електромагнітний каротаж впливають
поглинання та відбиття від будівель, предметів та людей.
1.8.9.
ЗАХИСТ ВІД ВИПРОМІНЮВАННЯ
Система являє собою рентгенівське обладнання. Як таке, воно піддає пацієнтів і операторів ризику
опромінювання радіацією. Воно має використовуватися відповідно до норм безпеки, встановлених
нормативами про радіологічний захист, що діють в країні використання. Нижче наводяться деякі з
положень:
-
Контроль рентгенівського випромінювання відбувається виключно з керуючої робочої станції,
приміщення для обстеження має бути відповідним чином екрановане (якщо це передбачено
місцевими чинними нормативними вимогами).
-
Переконайтеся, що двері рентгенівського приміщення закриті перед початком обстеження.
-
Під час дії випромінювання тільки пацієнт повинен знаходитися в приміщенні для обстеження.
Якщо оператору необхідно залишатися поруч із пацієнтом під час обстеження (наприклад, коли
пацієнт не може попіклуватися про себе сам і потребує допомоги), він/вона повинні носити засоби
захисту від розсіяного випромінювання і, у всякому разі, жодна з частин його/її тіла не повинна
піддаватися прямому впливу рентгенівського випромінювання.
Вагітні жінки і неповнолітні не
можуть надавати допомогу пацієнтам
.
-
Під час процедури запуску системи, вхід у приміщення для обстеження заборонений, а його двері
повинні залишатися закритими. Уповноважені працівники завжди повинні знаходитися поза
приміщенням до закінчення процедури.
-
Будьте обережні, щоб не занадто швидко відпустити кнопку випромінювання. Зверніть увагу, що
протягом циклу впливу радіація може випромінюватися декілька разів. Зачекайте, поки цикл
випромінювання не буде завершено.
-
Завжди дотримуйтесь наступних вказівок:
-
Перебувайте щонайменше в 2 метрах від джерела рентгенівського випромінювання під час
процедури. Для установок в Канаді мінімальна відстань становить 3 метри.
-
Всі особи, які безпосередньо не пов'язані з пацієнтом, повинні залишатися поза приміщенням
для обстеження або за свинцевою стіною або за щитом зі свинцевого скла під час процедури.
-
Переконайтеся в тому, що оператор може спілкуватися з пацієнтом як словами, так і жестами.
-
При необхідності використовуйте дозиметр для персонального нагляду.
-
Якнайповніше використовуйте всі наявні пристрої, приналежності і процедури захисту від радіації
для захисту пацієнта і оператора від рентгенівського випромінювання, особливо у випадку
обстеження дітей.
1.8.10.
ПРИКЛАДНІ ЧАСТИНИ
Частини, які під час нормального використання, обов'язково контактують з пацієнтом для забезпечення
належного виконання пристроєм всіх своїх функцій: опора для підборіддя, прикусний валик і гігієнічні засоби
захисту, підголівник, ручки, назіон CEPH і засоби захисту органів слуху.
Неприкладні частини, що можуть контактувати з пацієнтом: зовнішні кришки і важіль для пацієнта.
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......