16
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
Doporučená vzdálenost mezi přenosnými a mobilními zařízeními pro VF komunikaci a hyperion X9.
hyperion X9 je vhodný pro použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém je rušení vyzařované VF
kontrolované. Zákazník nebo uživatel hyperion X9 může předcházet elektromagnetickému rušení tím, že dodrží
minimální vzdálenost mezi přenosnými a mobilními zařízeními pro VF komunikaci (vysílač) a hyperion X9, jak je
uvedeno dále, a to v závislosti na maximálním výkonu na výstupu zařízení pro komunikaci.
Maximální jmenovitý výkon na
výstupu vysílače
(W)
Vzdálenost dle frekvence vysílače
(m)
150KHz až 80MHz
d = 1.2 x √P
80KHz až 800MHz
d = 1.2 x √P
800KHz až 2.5MHz
d = 2.3 x √P
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
U vysílačů, jejichž maximální jmenovitý výkon na výstupu není uveden shora, může být doporučená vzdálenost v
metrech (m) stanovena při použití rovnice odpovídající frekvenci vysílače, kde P znamená maximální výkon na
výstupu vysílače ve wattech (W), jak je uveden výrobcem samotného vysílače.
Poznámka:
(1) Na 80 MHz a 800 MHz se použije vzdálenost pro vyšší frekvenční rozsah.
(2) Tyto pokyny nemusí být platné pro všechny situace. Elektromagnetické šíření je ovlivněno absorpcí a reflexí
struktur, předmětů a osob.
1.8.9. OCHRANA PŘED ZÁŘENÍM
Toto zařízení je rentgenovým přístrojem. Jako takový vystavuje pacienta a operatéry rizikům vyplývajícím z
vyzařování. Musí být používán v souladu s bezpečnostními normami ustanovenými v platných předpisech o
ochraně před radiací ve státu použití. Dále jsou uvedeny některé pokyny:
-
Ovládat vysílání rentgenových paprsků výhradně z kontrolního stanoviště, vyšetřovací místnost musí být
vhodně odcloněna (jestliže je to požadováno platnými normami státu použití).
-
Před zahájením vyšetření se ujistit, že jsou dveře vyšetřovací místnosti zavřené.
-
Ve vyšetřovací místnosti může být během vysílání záření přítomen pouze pacient. V případě nutnosti
pobytu v místnosti během vyšetření (například při asistování pacientů, kteří nejsou soběstační) je třeba
používat pomůcky, které chrání osobu před šířeným zářením, a v žádném případě nesmí být přímému
vysílání rentgenových paprsků vystaveny části těla. Asistence pacientů je zakázána těhotným ženám a
nezletilým.
-
Během procesu spouštění systému se nikdo nesmí zdržovat ve vyšetřovací místnosti a dveře musí být
zavřené. Místnost musí být pod vnějším dohledem autorizovaného personálu až do ukončení projekce.
-
Dávejte pozor, aby tlačítko vysílání paprsků nebylo předčasně uvolněno. Poznamenává se, že záření
může být vysíláno mnohokrát během jednoho expozičního cyklu. Počkejte, dokud není expoziční cyklus
dokončen.
-
Následující body musí být vždy dodrženy:
-
Během expozice udržujte vzdálenost alespoň 2 metry od zdroje rentgenového záření. Pro instalace v
Kanadě je tato požadovaná vzdálenost 3 metry.
-
Všechny osoby, které nejsou přímo zainteresované do vyšetření pacienta, by se měly zdržovat mimo
místnost, ve které se provádí vyšetření, nebo během expozice za zástěnou z olova nebo olovnatého
skla.
-
Ujistěte se, že operátor může verbálně a vizuálně komunikovat s pacientem.
-
Jestliže je to požadováno, používejte pro monitorování pracovníků dozimetr.
1.8.10. POUŽÍVANÉ ČÁSTI
Části přístroje, které jsou během obvyklého používání nutně v kontaktu s pacientem, aby přístroj mohl provádět své
funkce, jsou následující: podložka brady, opěra hlavy, rukojeti, opěrka nosu a ochrany uší.
Nepoužívané části, které mohou přijít do kontaktu s pacientem, jsou vnější kryty a rameno pacienta.
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......