DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
67
13. KONTROLLE UND WARTUNG
13.1. KONTROLLEN SEITENS DES BEUTZERS
Diese Anleitung gibt eine Beschreibung der Wartungsverfahren für das digitale extraorale Röntgensystem.
Diese Anweisungen gelten für alle Versionen der gegenständlichen Geräte sowie für alle Zubehörteile, die eventuell mitgeliefert werden. Aus diesem Grund könnte die Beschreibung einiger Bestandteile nicht mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
Die Inspektion und die vorbeugende Wartung müssen in programmierten Intervallen erfolgen, um die Gesundheit der Patienten, Benutzer und anderer Personen im Einklang mit den einschlägigen, im Anwenderland geltenden Normen in in Bezug
auf die Nutzung und Wartung von Röntgengeräten durchgeführt werden. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit Ihres Geräts zu gewährleisten, sollte der Anlagenbetreiber die Geräte in regelmäßigen Abständen (mindestens einmal im Jahr)
überprüfen oder einen Fachtechniker dazu beauftragen, diese Arbeitsmaßnahmen durchzuführen. Sollte eine oder mehrere programmierte Kontrollen keine zufriedenstellenden Ergebnisse bringen, müssen Sie sich mit Ihrer Verkaufsstelle in
Verbindung setzen, um den erforderlichen technischen Eingriff ausüben zu lassen.
Antworten Sie auf die Fragen mit Ja (√) oder Nein (−)
KONTROLLDATUM
Phase
Beschreibung
Bezug in der Betriebsanleitung
__/__/20_
_
__/__/20_
_
__/__/20_
_
__/__/20_
_
__/__/20_
_
1
Kontrollieren, dass alle vorhandenen Etiketten
-
am/an den Erfassungseinheit(en),
-
an der 3D-Anzeige (sofern vorhanden)
-
am Säulenfuß,
-
an der Aufnahme der Röntgenröhre,
unbeschädigt, richtig angebracht und leserlich sind.
Kapitel Position der Kennzeichnungsschilder
2
Kontrollieren, dass das Gerät keine externen Schäden aufweist, die den Strahlenschutz reduzieren könnten.
Kapitel Beschreibung der Arbeitsmaßnahmen
3
Kontrollieren, dass das Kabel der Abgabe-Fernsteuerungstaste keine Zeichen von Defekten oder Abreibungen aufweist.
Kapitel Fernsteuerung der Röntgenstrahlenabgabe
4
Den Schalter für das Einschalten kontrollieren und die korrekte Funktionsweise überprüfen, dabei sicherstellen, dass das Touch
Panel-Display sich einschaltet, wenn der Schalter auf ON (eingeschaltet) steht.
Kapitel Starten des Systems
5
Sicherstellen, dass bei Zurücklassen der Röntgenstrahlentaste die Abgabe sofort unterbrochen wird.
Kapitel Fernsteuerung der Röntgenstrahlenabgabe
6
Die Funktionstüchtigkeit der Touch-Konsole kontrollieren: die Tasten müssen der Abfrage entsprechen.
Kapitel Touch Screen-Display
7
Die korrekte Funktionsweise der LED der Exposition an die Röntgenstrahlen und des Expositions-Summers kontrollieren.
Kapitel Fernsteuerung der Röntgenstrahlenabgabe
8
Die korrekte Funktionsweise der Lasermarkierungen für die Zentrierung der Röntgenstrahlen kontrollieren
Kapitel Laser-Markierungen
9
Sicherstellen, dass sich die Erfassungseinheit leicht in die Führungen auf den Seiten Pan und CEPH einfügt - nur für Einheiten mit
Kephalometrie-Arm und einer entfernbaren Erfassungseinheit.
Kapitel Positionierung des Sensors
10
Einen Bewegungstest vornehmen indem man das „Dummy-Panoramaverfahren” startet und sich dabei darüber vergewissert, dass
die Bewegung auf den 3 Achsen X, Y, R (Drehung und Verfahren gleichzeitig ) flüssig und geräuscharm erfolgt. Siehe Abbildung 1
auf folgender Seite.
Um einen Dummy-Zyklus oder eine simulierte Untersuchung ohne die
Emission von Strahlungen durchzuführen, muss irgendein Panorama-
Untersuchungstyp gewählt und das Gerät rückgesetzt werden. Sobald die
Rücksetzposition erreicht wurde, die „Reset”-Taste während des gesamten
Verfahrens gedrückt halten, ansonsten wird die Bewegung gestoppt.
11
Sollte ein Kephalometriearm installiert sein, muss ein Bewegungstest der kephalometrischen Erfassungseinheit unter Anwendung
des „Dummy Ceph-Untersuchungsverfahren” vorgenommen werden. Sich dabei darüber vergewissern, dass die Bewegung auf der
Achse H (Translation) flüssig und geräuscharm erfolgt. Siehe Abbildung 1 auf folgender Seite.
Um einen Dummy-Zyklus oder eine simulierte Untersuchung ohne die
Emission von Strahlungen durchzuführen, muss irgendein
kephalometrischer Untersuchungstyp gewählt und das Gerät rückgesetzt
werden. Sobald die Rücksetzposition erreicht wurde, die „Reset”-Taste
während des gesamten Verfahrens gedrückt halten, ansonsten wird die
Bewegung gestoppt.
12
Die Bewegungen der Säule, nach oben und nach unten, auf der Z-Achse vornehmen und die korrekte Funktionsweise überprüfen.
Siehe Abbildung 2 auf folgender Seite.
Kapitel Bedientafel (Konsole an der Maschine)
13
Die Funktionstüchtigkeit der Not-Aus-Taste kontrollieren. Die Not-Aus-Taste wird zum Stoppen des Betriebs des Röntgengeräts
verwendet und befindet sich unter dem Stützarm des Patienten, neben der Teleskopsäule (Not-Aus-Taste).
Betriebsanleitung, Kapitel Not-Aus-Taste
14
Den Betrieb des Röntgengenerators kontrollieren, indem man eine komplette Test-Exposition vornimmt. Irgendeinen
Panoramaaufnahmetyp wählen und die Einheit rücksetzen. Die Emissionstaste während dem gesamten Verfahren gedrückt halten.
Werden keine Fehlermeldungen abgegeben, ist eine einwandfreie Funktion des Generators gewährleistet.
Kapitel Durchführen einer 2-D-Röntgenuntersuchung
Wenn am Installationsort keine technischen Dummy vorhanden sind, sich an den technischen Support des lokalen Händlers wenden, um das Verfahren der Qualitätssicherung an Ihrer Anlage durchführen zu lassen.
15
Eine Untersuchung am Technischen 3D-Dummy vornehmen und die Qualität des daraus resultierenden Volumenaufnahme
bewerten.
Erfassungen mit Anhängen
Name des Bedieners
Unterschrift
Der Unterzeichnende bestätigt, dass das Gerät den vorstehend aufgelisteten Kontrollen unterzogen wurde und dass im Fall einer erfassten Anomalie ein autorisierter Techniker des gebietszuständigen Händlers darüber informiert wurde.
––
Alle Kontroll- und Wartungsarbeiten, die vom Eigentümer der Anlage und/oder Servicetechniker durchgeführt wurden, müssen in diesem Dokument registriert werden, das in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden muss!
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......