16
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FR
Distance conseillée entre des dispositifs de communication RF portables et mobiles et hyperion X9.
hyperion X9 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les brouillages RF irradiés
sont contrôlés. Le client ou l’utilisateur de hyperion X9 peut prévenir les interférences électromagnétiques en
maintenant une distance minimum entre les dispositifs de communication RF portables et mobiles (transmetteur)
et hyperion X9 comme indiqué ci-après, en fonction de la puissance maximum de sortie des dispositifs de
communication.
Puissance nominale maximale de
sortie du transmetteur
(W)
Distance selon la fréquence du transmetteur
(m)
150KHz à 80MHz
d = 1.2 x √P
80KHz à 800MHz
d = 1.2 x √P
800KHz à 2.5MHz
d = 2.3 x √P
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
Pour des transmetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie n’est pas indiquée ci-dessus, la distance
d conseillée en mètres (m) peut être déterminée en utilisant l’équation correspondante à la fréquence du
transmetteur, où P représente la puissance maximum de sortie du transmetteur en watts (W) selon ce qui est
spécifié par le fabricant du transmetteur même.
Note:
(1) À 80MHz et 800MHz, on applique la distance pour la gamme de fréquence supérieure.
(2) Ces lignes directrices peuvent ne pas être valables pour toutes les situations. La propagation
électromagnétique est influencée par l’absorption et par la réflexion de structures, objets et personnes.
1.8.9. PROTECTION CONTRE LES RADIATIONS
Ce système est un appareil de radiologie. En tant que tel, il expose le patient et les opérateurs au risque
découlant de radiations. Il doit être utilisé en conformité avec les normes de sécurité prévues par le règlement
sur la radioprotection en vigueur dans le pays d’utilisation. Voici quelques prescriptions :
-
Commander l’émission de rayons X exclusivement depuis le poste de contrôle, la salle d’examen devant
être convenablement blindée (si cela est exigé par les règlements en vigueur dans le pays d’utilisation).
-
Contrôler que les portes de la salle de radiologie sont fermées avant de commencer l’examen.
-
Dans la salle d’examen, pendant l’émission devra être présent exclusivement le patient. Au cas où la
présence de l’opérateur serait nécessaire pendant l’examen (par exemple pour assister les personnes
dépendantes de soins), on devra utiliser des dispositifs de protection individuelle contre les radiations
diffusées et, en tout cas, il ne faudra jamais exposer des parties du corps à l’émission directe des rayons
X. L’assistance aux patients est interdite aux femmes enceintes et aux mineurs.
-
Pendant la procédure d’initialisation du système, personne ne peut stationner dans la salle d’examen et
les portes devront être fermées. La salle devra être surveillée depuis l’extérieur par le personnel autorisé
jusqu’à l’achèvement de la projection.
-
Veiller à ne pas relâcher trop tôt le bouton d’émission des rayons. La radiation peut être émise plusieurs
fois pendant un cycle d’exposition. Attendre tant que le cycle d’exposition n’ait été achevé.
-
Les points suivants doivent toujours être respectés :
-
Maintenir une distance d'au moins 2 mètres de la source radiogène pendant l’exposition. Pour des
installations au Canada la distance requise est de 3 mètres.
-
Toutes les personnes non directement concernées par le patient devraient rester en dehors de la
salle où l’examen est exécuté, ou bien derrière un écran de plomb ou de verre au plomb pendant
l’exposition.
-
S'assurer que l'opérateur peut communiquer verbalement et visuellement avec le patient.
-
Si nécessaire, utiliser un dosimètre pour le monitorage du personnel.
1.8.10. PARTIES APPLIQUÉES
Les parties de l’appareil qui, au cours de l’utilisation normale, entrent obligatoirement en contact avec le patient pour
que l’appareil remplisse ses fonctions sont les suivantes : support pour le menton, mors et protections hygiéniques,
appuie-tête, manilles, ceph nasion et protections auriculaires.
Les parties non appliquées qui peuvent entrer en contact avec le patient sont les capots externes et le bras patient.
Summary of Contents for hyperion X9
Page 1: ...97050543 Rev 15 16 09 IT FR DE ES PT RU TR ZH NO SV FI DA PL CS HU EN RO UK ...
Page 2: ...2 OPERATOR S MANUAL EN ITALIANO ...
Page 69: ...EN OPERATOR S MANUAL 69 Figure 1 Figure 2 ...
Page 70: ...2 ISTRUZIONI PER L USO IT ITALIANO ...
Page 137: ...IT ISTRUZIONI PER L USO 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 138: ...2 INSTRUCTIONS D UTILISATION FR ITALIANO ...
Page 205: ...FR INSTRUCTIONS D UTILISATION 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 206: ...2 GEBRAUCHSANLEITUNG DE ITALIANO ...
Page 273: ...DE GEBRAUCHSANLEITUNG 69 Abb 1 Abb 2 ...
Page 274: ...2 INSTRUCCIONES DE USO ES ITALIANO ...
Page 341: ...ES INSTRUCCIONES DE USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 342: ...2 INSTRUÇÕES PARA O USO PT ITALIANO ...
Page 409: ...PT INSTRUÇÕES PARA O USO 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 410: ...2 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU ITALIANO Cтраница для графических деталей ...
Page 477: ...RU ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ 69 Рис 1 Рис 2 ...
Page 478: ...2 KULLANIM TALİMATLARI TR ITALIANO ...
Page 545: ...TR KULLANIM TALİMATLARI 69 Şekil 1 Şekil 2 ...
Page 546: ...2 操作人员手册 ZH ITALIANO ...
Page 599: ...ZH 操作人员手册 55 10 4 CB 三维检查模式的等计量曲线 10 5 二维检查模式的等计量曲线没有相关图像说明 ...
Page 613: ...ZH 操作人员手册 69 图 1 图 2 ...
Page 614: ...2 INSTRUKSJONER FOR BRUK NO ITALIANO ...
Page 681: ...NO INSTRUKSJONER FOR BRUK 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 682: ...2 INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING SV ITALIANO ...
Page 749: ...SV INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 750: ...2 KÄYTTÖOHJEET FI ITALIANO ...
Page 803: ...FI KÄYTTÖOHJEET 55 10 4 ISODOOSIT CB3D TUTKIMUKSILLE 10 5 ISODOOSIT 2D TUTKIMUKSILLE ...
Page 817: ...FI KÄYTTÖOHJEET 69 Kuva 1 Kuva 2 ...
Page 818: ...2 BRUGSANVISNING DA ITALIANO ...
Page 885: ...DA BRUGSANVISNING 69 Fig 1 Fig 2 ...
Page 886: ...2 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ITALIANO ...
Page 939: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 55 10 4 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ CB3D 10 5 KRZYWE IZODOZY DLA BADAŃ 2D ...
Page 953: ...PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 69 Rys 1 Rys 2 ...
Page 954: ...2 NÁVOD K POUŽITÍ CS ITALIANO ...
Page 1021: ...CS NÁVOD K POUŽITÍ 69 Obr 1 Obr 2 ...
Page 1022: ...2 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU ITALIANO ...
Page 1089: ...HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 69 Ábra 1 Ábra 2 ...
Page 1090: ...2 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO ITALIANO ...
Page 1157: ...RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 69 Figura 1 Figura 2 ...
Page 1158: ...2 КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK ITALIANO ...
Page 1225: ...UK КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 69 Малюнок 1 Малюнок 2 ...
Page 1226: ......