165
FRANÇAIS
à l’intérieur de l’équipement.
3. L’appareil doit être stocké et utilisé dans la plage de température, d’humidité et de pression atmosphérique spécifiée
ou il peut endommager l’appareil ou donner des résultats de mesure inexacts.
4. Si l’appareil est mouillé par accident, l’opérateur NE DOIT PAS l’allumer directement jusqu’à ce qu’il soit suffisamment
sec pour éviter de l’endommager.
5. N’utilisez pas cet équipement dans un environnement contenant des gaz toxiques ou inflammables.
6. Cet équipement doit être placé sur un support ou des plates-formes plates afin d’éviter un choc éventuel.
7. N’utilisez pas cet équipement avec un équipement autre que ceux expressément autorisés dans le manuel.
8. Le moniteur est protégé contre les décharges par défibrillateur et peut être utilisé avec une unité électrochirurgicale.
Mais lorsque l’appareil est utilisé avec un défibrillateur ou un équipement électrochirurgicale, l’utilisateur (médecin ou
infirmier) doit surveiller étroitement le patient pour sa sécurité. Reportez-vous à la description de la fonction suivante
pour connaître les mesures de protection ou les notes spécifiques.
9. Assurez-vous que la borne de terre équipotentielle est correctement mise à la terre.
10. N’utilisez pas de téléphone portable à proximité, afin d’éviter de fortes interférences de champ rayonnant.
26.17 Stockage
Si l’équipement ne doit pas être utilisé pendant une longue période, nettoyez-le et conservez-le dans l’emballage, lequel
doit être conservé dans un endroit sec et bien ventilé, exempt de poussières et de gaz corrosifs
Environnement de stockage : température ambiante : -20 ~ 60 °C
humidité relative : 10%~95%
pression atmosphérique : 53 kPa ~ 106 kPa
26.18 Transport
Ce moniteur doit être transporté par voie terrestre (véhicule ou voie ferrée) ou par avion conformément aux conditions
contractuelles. Ne pas le frapper ou le laisser tomber avec force.
Environnement de transport : température ambiante : -20 ~ 60 °C
humidité relative : 10%~95%
pression atmosphérique : 53 kPa ~ 106 kPa
26.19 Emballage
Le produit est emballé dans des cartons ondulés de haute qualité avec de la mousse à l’intérieur pour protéger l’appareil
contre les dommages lors du processus de manipulation.
Poids brut : Détails voir l’indication sur l’emballage extérieur
Dimension : Détails voir l’indication sur l’emballage extérieur
Chapitre 27 Dépannage
Remarque :
En cas de problème avec cette machine en service, suivez les instructions ci-dessous pour éliminer le problème en premier.
Si la tentative échoue, contactez le revendeur de votre région ou le fabricant.
Содержание 35306
Страница 2: ...2 ENGLISH Patient Monitor Operator s Manual ...
Страница 21: ...21 ENGLISH Series III Front view Rear view Left view Right view 11 ...
Страница 22: ...22 ENGLISH Series IV Front view Rear view Left view Right view 11 Extended Module ...
Страница 128: ...128 ENGLISH Oxygenation calculation Calculate result Oxygenation calculation Reference range Unit Result Range ...
Страница 171: ...2 ESPAÑOL Monitor de paciente Manual de operador ...
Страница 189: ...20 ESPAÑOL Serie III Vista delantera Vista posterior Vista lateral izquierda Vista lateral derecha 11 ...
Страница 190: ...21 ESPAÑOL Serie IV Vista delantera Vista posterior Vista lateral izquierda Vista lateral derecha 11 Módulo adicional ...
Страница 343: ...2 FRANÇAIS Moniteur patient Manuel d utilisation ...
Страница 361: ...20 FRANÇAIS Série II Vue de face Vue arrière Connecteur et icône Vue de gauche Vue de droite 13 12 ...
Страница 362: ...21 FRANÇAIS Série III Vue de face Vue arrière Vue de gauche Vue de droite 11 ...
Страница 363: ...22 FRANÇAIS Série IV Vue de face Vue arrière Vue de gauche Vue de droite Panneau avant 11 Module avancé ...
Страница 519: ...2 ITALIANO Monitor Paziente Manuale d Uso ...
Страница 538: ...21 ITALIANO Serie III Vista anteriore Vista posteriore Lato sinistro Lato destro 11 ...
Страница 539: ...22 ITALIANO Serie IV Vista anteriore Vista posteriore Lato sinistro Lato destro 11 Modulo esteso ...