108
FRANÇAIS
La sonde multigaz directe IRMA est destinée à être connectée à d’autres dispositifs médicaux pour l’affichage en temps
réel et les données de surveillance dérivées du CO
2
, N
2
O, O
2
et des agents anesthésiques Halothane, Enflurane, Isoflurane,
Sevoflurane et Desflurane.
L’analyseur est destiné à être connecté à un circuit de respiration du patient pour la surveillance des gaz inspirés / expirés
pendant l’anesthésie, la récupération et les soins respiratoires. Il peut être utilisé dans les salles d’opération, les unités
de soins intensifs, les chambres des patients et les installations médicales d’urgence pour les adultes, les enfants et les
nourrissons.
Il n’est PAS destiné à être utilisé comme le seul moyen de surveiller un patient. Il doit toujours être utilis’é en association
avec d’autres moniteurs patient et / ou des jugements professionnels sur l’état du patient. La sonde IRMA est destinée à
être utilisée uniquement par les processeurs de voitures de santé formés et autorisés.
1. Instructions de montage pour l’analyseur IRMA Mainstream
Installation
1. Branchez le connecteur IRMA dans l’entrée IRMA de l’appareil hôte et mettez l’appareil sous tension.
2. Enclenchez la sonde IRMA sur le dessus de l’adaptateur pour voies aériennes IRMA. Il cliquera en place lorsqu’il sera
correctement assis. Veuillez-vous reporter à la figure suivante.
3. LED verte indique que la sonde IRMA est prête à être utilisée.
4. Branchez le connecteur mâle de 15 mm de l’adaptateur pour voies respiratoires / IRMA sur la pièce en Y du circuit
respiratoire.
5. Branchez le connecteur femelle de 15 mm de l’adaptateur pour voies respiratoires / IRMA au tube endotrachéal du
patient.
Содержание 35306
Страница 2: ...2 ENGLISH Patient Monitor Operator s Manual ...
Страница 21: ...21 ENGLISH Series III Front view Rear view Left view Right view 11 ...
Страница 22: ...22 ENGLISH Series IV Front view Rear view Left view Right view 11 Extended Module ...
Страница 128: ...128 ENGLISH Oxygenation calculation Calculate result Oxygenation calculation Reference range Unit Result Range ...
Страница 171: ...2 ESPAÑOL Monitor de paciente Manual de operador ...
Страница 189: ...20 ESPAÑOL Serie III Vista delantera Vista posterior Vista lateral izquierda Vista lateral derecha 11 ...
Страница 190: ...21 ESPAÑOL Serie IV Vista delantera Vista posterior Vista lateral izquierda Vista lateral derecha 11 Módulo adicional ...
Страница 343: ...2 FRANÇAIS Moniteur patient Manuel d utilisation ...
Страница 361: ...20 FRANÇAIS Série II Vue de face Vue arrière Connecteur et icône Vue de gauche Vue de droite 13 12 ...
Страница 362: ...21 FRANÇAIS Série III Vue de face Vue arrière Vue de gauche Vue de droite 11 ...
Страница 363: ...22 FRANÇAIS Série IV Vue de face Vue arrière Vue de gauche Vue de droite Panneau avant 11 Module avancé ...
Страница 519: ...2 ITALIANO Monitor Paziente Manuale d Uso ...
Страница 538: ...21 ITALIANO Serie III Vista anteriore Vista posteriore Lato sinistro Lato destro 11 ...
Страница 539: ...22 ITALIANO Serie IV Vista anteriore Vista posteriore Lato sinistro Lato destro 11 Modulo esteso ...