16-33
e. REPOSE
1) Placer l'ensemble de barre franche sur le
moteur hors-bord, et serrer les deux rondelles
de 10 mm et les deux boulons hex. de 10 x 32
mm au couple de serrage spécifié.
COUPLE DE SERRAGE:
34 N·m (3,5 kgf·m)
[1] ENSEMBLE DE BARRE FRANCHE
[2] RONDELLE DE 10 mm (2)
[3] BOULON HEX. DE 10 x 32 mm (2)
2) Brider le câble de barre en utilisant l'agrafe de
collier de faisceau.
Reposer la plaque de câble de télécommande.
3) Faire passer le câble de barre, le câble de
démarreur et les deux câbles de télécommande
à travers la rondelle isolante A de carter
inférieur aux positions indiquées.
Reposer la rondelle isolante A de carter
inférieur sur le carter inférieur de moteur.
4) Reposer les câbles de télécommande sur la
plaque de câble de télécommande en alignant
la rainure de chaque câble sur l'encastrement
correspondant dans la plaque de câble.
[1] CABLE DE TELECOMMANDE
[COTE PAPILLON]
[2] CABLE DE TELECOMMANDE
[COTE CHANGEMENT DE VITESSE]
[3] RAINURE
[4] AGRAFE DE COLLIER DE FAISCEAU
[5] CABLE DE BARRE
[6] RONDELLE ISOLANTE A DE CARTER
INFERIEUR
[7] PLAQUE DE CABLE DE
TELECOMMANDE
[8] ENCASTREMENT
[9] TROU D'INSTALLATION DE CABLE
DE TELECOMMANDE
[COTE PAPILLON]
[10] TROU D'INSTALLATION DE CABLE
DE TELECOMMANDE
[COTE CHANGEMENT DE VITESSE]
[11] TROU D'INSTALLATION DE CABLE
DE BARRE
[12] <VU DU COTE DE LA BARRE
FRANCHE>
[13] TROU D'INSTALLATION DE CABLE
DE DEMARREUR
e. EINBAU
1) Die Ruderpinnen-Baugruppe am
Außenbordmotor ansetzen und die zwei 10 x
32-mm-Sechskantschrauben mit zwei 10-
mm-Unterlegscheiben bis zum
vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment
festziehen.
ANZUGSDREHMOMENT:
34 N·m (3,5 kgf·m)
[1] RUDERPINNEN-BAUGRUPPE
[2] UNTERLEGSCHEIBE, 10 mm (2)
[3] SECHSKANTSCHRAUBE, 10 x 32 mm (2)
2) Das Ruderpinnenkabel mit der
Kabelbandklammer befestigen. Die
Fernbedienungszug-Platte einbauen.
3) Das Ruderpinnenkabel, das Anlasserkabel
und die beiden Fernbedienungszüge an den
gezeigten Positionen in die Untergehäuse-
Durchführung A legen.
Die Untergehäuse-Durchführung A am
Motor-Untergehäuse anbringen.
4) Die Fernbedienungszüge an der
Fernbedienungszug-Platte anbringen. Dabei
die den jeweiligen Zug an der Nut in die
Vertiefung der Fernbedienungszug-Platt
stecken.
[1] FERNBEDIENUNGSZUG
[GASZUGSEITE]
[2] FERNBEDIENUNGSZUG
[UMSCHALTZUGSEITE]
[3] NUT
[4] KABELBANDKLAMMER
[5] RUDERPINNENKABEL
[6] UNTERGEHÄUSE-DURCHFÜHRUNG A
[7] FERNBEDIENUNGSZUG-PLATTE
[8] VERTIEFUNG
[9] FERNBEDIENUNGSZUG-AUFNAHME
[GASZUGSEITE]
[10] FERNBEDIENUNGSZUG-AUFNAHME
[UMSCHALTZUGSEITE]
[11] RUDERPINNENKABEL-AUFNAHME
[12] <VON DER RUDERPINNE AUS
GESEHEN>
[13] ANLASSERKABEL-AUFNAHME
e. INSTALACIÓN
1) Coloque el conjunto de la caña del timón
en el motor fuera borda, y apriete las dos
arandelas de 10 mm y los dos pernos
hexagonales de 10 x 32 mm a la torsión
especificada.
TORSIÓN: 34 N·m (3,5 kgf·m)
[1] CONJUNTO DE LA CAÑA DEL TIMÓN
[2] ARANDELA DE 10 mm (2)
[3] PERNO HEXAGONAL DE 10 x 32 mm (2)
2) Fije el cable del timón con el retenedor de
la banda del mazo de cables.
Instale la placa del cable de control
remoto.
3) Pase el cable del timón, el cable del motor
de arranque y los dos cables de control
remoto el anillo protector A de la caja
inferior en las posiciones mostradas.
Instale el anillo protector A de la caja
inferior en la caja inferior del motor.
4) Instale los cables de control remoto en la
placa de cables de control remoto
alineando la ranura de cada cable con los
huecos correspondientes de la placa de
cables.
[1] CABLE DE CONTROL REMOTO
[LADO DEL ACELERADOR]
[2] CABLE DE CONTROL REMOTO
[LADO DE CAMBIOS]
[3] RANURA
[4] RETENEDOR DE LA BANDA DEL MAZO
DE CABLES
[5] CABLE DEL TIMÓN
[6] ANILLO PROTECTOR A DE LA CAJA
INFERIOR
[7] PLACA DEL CABLE DE CONTROL
REMOTO
[8] HUECO
[9] ORIFICIO DE INSTALACIÓN DEL CABLE
DE CONTROL REMOTO [LADO DEL
ACELERADOR]
[10] ORIFICIO DE INSTALACIÓN DEL CABLE
DE CONTROL REMOTO [LADO DE
CAMBIOS]
[11] ORIFICIO DE INSTALACIÓN DEL CABLE
DEL TIMÓN
[12] <VISTO DESDE EL LADO DE LA CAÑA
DEL TIMÓN>
[13] ORIFICIO DE INSTALACIÓN DEL CABLE
DEL MOTOR DE ARRANQUE
625