13)Desserrer l'écrou auto-serrant de 10 mm, et
déposer la rondelle de 10 mm et le boulon hex.
de 10 x 158 mm.
Sortir le fil de moteur d'inclinaison assistée et
le fil de capteur d'angle d'assiette du trou de la
chaise d'arbre d'hélice gauche.
14)Déplacer un peu la chaise d'arbre d'hélice
gauche vers le moteur tout en la relevant.
Déposer l'entretoise de 10 mm, l'entretoise de
19,4 x 6 mm et l'ensemble d'assiette/inclinaison
assistée.
Vérifier si les manchons inférieurs de cylindre
montés sur l'ensemble d'assiette/inclinaison
assistée sont usés, endommagés ou déformés.
Remplacer les manchons inférieurs de cylindre
par des neufs si nécessaire.
Si les manchons inférieurs de cylindre ont été
déposés, les remplacer par des neufs au
remontage.
• Ne pas enfoncer la tige de piston après la
dépose de l'ensemble d'assiette/inclinaison
assistée.
• Si la tige de piston a été enfoncée, la placer
en position entièrement déployé (P. 14-33).
• Après avoir déposé l'ensemble d'assiette/
inclinaison assistée, le maintenir avec la
partie installation de goupille supérieure de
cylindre dirigée vers le haut. Ne pas poser
l'ensemble d'assiette/inclinaison assistée sur
son flanc ni le maintenir avec la partie
installation d'entretoise de 10 mm dirigée
vers le haut.
[1] PARTIE INSTALLATION DE
GOUPILLE SUPERIEURE DE
CYLINDRE
[2] PARTIE INSTALLATION
D'ENTRETOISE DE 10 mm
[3] FIL DE CAPTEUR D'ANGLE
D'ASSIETTE
[4] FIL DE MOTEUR D'INCLINAISON
ASSISTEE
[5] ENSEMBLE
D'ASSIETTE/INCLINAISON ASSISTEE
[6] ENTRETOISE DE 10 mm
[7] ENTRETOISE DE 19,4 x 6 mm
[8] MANCHON INFERIEUR DE
CYLINDRE (2)
[9] ECROU AUTO-SERRANT DE 10 mm
[10] RONDELLE DE 10 mm
[11] CHAISE D'ARBRE D'HELICE
GAUCHE
[12] BOULON HEX. DE 10 x 158 mm
13) Die 10-mm-Selbstsicherungsmutter und die
10-mm-Unterlegscheibe lösen, dann die 10 x
158-mm-Sechskantschraube entfernen.
Das Kabel des Servo-Kippverstellungsmotors
und das Kabel des Trimmwinkel-Sensors
durch die Öffnung in der linken
Heckhalterung herausziehen.
14) Die linke Heckhalterung etwas in Richtung
Motor drücken, und gleichzeitig die linke
Heckhalterung anheben.
Die 10-mm-Abstandshülse, das 19,4 x 6-mm-
Abstandsstück und die Servo-Trimm-
/Kippverstellungseinheit entfernen.
Die an der Servo-Trimm-/Kippverstellungs-
einheit montierten unteren Zylinderbuchsen
auf Verschleiß, Beschädigung und
Deformation überprüfen. Nötigenfalls
müssen die unteren Zylinderbuchsen durch
Neuteile ersetzt werden.
Wenn die unteren Zylinderbuchsen
ausgebaut wurden, müssen sie beim Einbau
durch Neuteile ersetzt werden.
• Nachdem die Servo-Trimm-/Kippver-
stellungseinheit abgenommen wurde, darf
die Kolbenstange nicht mehr
hineingedrückt werden.
• Wenn die Kolbenstange nach unten
gedrückt ist, muss die Kolbenstange ganz
herausgezogen werden (S. 14-33).
• Nach dem Ausbau der Servo-Trimm-
/Kippverstellungseinheit diese so halten,
dass der Einbaubereich des oberen
Zylinderstifts nach oben weist. Die Servo-
Trimm-/Kippverstellungseinheit nicht auf der
Seite ablegen und nicht so halten, dass der
Einbaubereich der 10-mm-Abstandshülse
nach oben weist.
[1] EINBAUBEREICH DES OBEREN
ZYLINDERSTIFTS
[2] EINBAUBEREICH DER 10-mm-
ABSTANDSHÜLSE
[3] KABEL DES TRIMMWINKEL-SENSORS
[4] KABEL DES SERVO-
KIPPVERSTELLUNGSMOTORS
[5] SERVO-TRIMM-
/KIPPVERSTELLUNGSEINHEIT
[6] ABSTANDSHÜLSE, 10 mm
[7] ABSTANDSSTÜCK, 19,4 x 6 mm
[8] UNTERE ZYLINDERBUCHSE (2)
[9] SELBSTSICHERUNGSMUTTER, 10 mm
[10] UNTERLEGSCHEIBE, 10 mm
[11] LINKE HECKHALTERUNG
[12] SECHSKANTSCHRAUBE, 10 x 158 mm
13)Afloje la contratuerca de autoenrosque de
10 mm, y extraiga la arandela de 10 mm y
el perno hexagonal de 10 x 158 mm.
Tire del cable del motor de inclinación
motorizada y el cable del sensor del ángulo
de trimado para quitarlos del orificio de la
ménsula izquierda de popa.
14)Mueva un poco la ménsula izquierda de
popa hacia el motor mientras levanta la
ménsula izquierda de popa.
Extraiga el collar separador de 10 mm, el
separador de 19,4 x 6 mm y el conjunto de
trimado/inclinación motorizados.
Compruebe si hay desgaste, daños o
deformación en los bujes del cilindro
inferior montados en el conjunto de
trimado/inclinación motorizados.
Reemplace los bujes del cilindro inferior
por otros nuevos si es necesario.
Si se ha extraído el buje del cilindro
inferior, reemplácelo por otro nuevo
cuando efectúe el montaje.
• No empuje la barra del pistón hacia
dentro después de haber extraído el
conjunto de trimado/inclinación
motorizados.
• Si se ha empujado hacia dentro la barra
del pistón, colóquela en la posición
completamente extendida (P. 14-33).
• Después de extraer el conjunto de
trimado/inclinación motorizados,
reténgalo con la parte de instalación del
pasador del cilindro superior hacia
arriba. No ponga el conjunto de
trimado/inclinación motorizados
apoyado sobre su costado ni lo retenga
con la parte de instalación del collar
separador de 10 mm hacia arriba.
[1] PARTE DE INSTALACIÓN DEL PASADOR
DEL CILINDRO SUPERIOR
[2] PARTE DE INSTALACIÓN DEL COLLAR
SEPARADOR DE 10 mm
[3] CABLE DEL SENSOR DEL ÁNGULO DE
TRIMADO
[4] CABLE DEL MOTOR DE INCLINACIÓN
MOTORIZADA
[5] CONJUNTO DE
TRIMADO/INCLINACIÓN
MOTORIZADOS
[6] COLLAR SEPARADOR DE 10 mm
[7] SEPARADOR DE 19,4 x 6 mm
[8] BUJE DEL CILINDRO INFERIOR (2)
[9] CONTRATUERCA DE AUTOENROSQUE
DE 10 mm
[10] ARANDELA DE 10 mm
[11] MÉNSULA IZQUIERDA DE POPA
[12] PERNO HEXAGONAL DE 10 x 158 mm
14-6
431