11-11
10)Vérifier la présence de son ou de jeu anormal
sur le roulement à aiguilles avant de le
déposer. Remplacer le roulement si nécessaire.
11)Déposer le roulement à aiguilles de 22 x 28 x
20 mm du support d'arbre d'hélice en utilisant
les outils spéciaux et la presse hydraulique.
Remplacer le roulement à aiguilles par un
neuf.
OUTILS:
Chassoir
07749-0010000
Accessoire, 22 x 24 mm
07746-0010800
Pilote, 22 mm
07746-0041000
[1] CHASSOIR
07749-0010000
[2] ACCESSOIRE, 22 x 24 mm
07746-0010800
[3] SUPPORT D'ARBRE D'HELICE
[4] PILOTE, 22 mm
07746-0041000
[5] ROULEMENT A AIGUILLES DE 22 x 28
x 20 mm
10) Vor dem Ausbau das Nadellager auf
abnormale Geräusche und Spiel überprüfen.
Nötigenfalls muss das Lager ersetzt werden.
11) Das 22 x 28 x 20-mm-Nadellager Kegelrad
unter Verwendung der Spezialwerkzeuge
und einer Hydraulikpresse entfernen, wie in
der Abbildung gezeigt.
Beim Einbau das Lager durch ein Neuteil
ersetzen.
WERKZEUGE:
Treibdorn 07749-0010000
Aufsatz, 22 x 24 mm
07746-0010800
Treibdornspitze, 22 mm
07746-0041000
[1] TREIBDORN 07749-0010000
[2] AUFSATZ, 22 x 24 mm
07746-0010800
[3] PROPELLERWELLEN-HALTER
[4] TREIBDORNSPITZE, 22 mm
07746-0041000
[5] NADELLAGER, 22 x 28 x 20 mm
10)Compruebe el juego libre del cojinete de
agujas o si produce sonido anormal antes
de extraerlo. Reemplace el cojinete si es
necesario.
11)Extraiga el cojinete de agujas de 22 x 28 x
20 mm del soporte del eje de la hélice
empleando las herramientas especiales y la
prensa hidráulica.
Reemplace el cojinete de agujas por otro
nuevo.
HERRAMIENTAS:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 22 x 24 mm
07746-0010800
Piloto, 22 mm
07746-0041000
[1] INSTALADOR
07749-0010000
[2] ACCESORIO, 22 x 24 mm
07746-0010800
[3] SOPORTE DEL EJE DE LA HÉLICE
[4] PILOTO, 22 mm
07746-0041000
[5] COJINETE DE AGUJAS DE 22 x 28 x 20
mm
243