11-10
6) Déposer l'ensemble de pignon conique de
marche arrière/roulement du support d'arbre
d'hélice en utilisant les outils spéciaux et la
presse hydraulique, de la manière indiquée.
OUTILS:
Manche de chassoir, 15 x 325 mm
07946-MJ00100
Base, 73 x 78/82,6
07965-SD90100
Extracteur de roulement, 22 mm
07GMD-KT70200
[1] MANCHE DE CHASSOIR, 15 x 325 mm
07946-MJ00100
[2] SUPPORT D'ARBRE D'HELICE
[3] BASE, 73 x 78/82,6
07965-SD90100
[4] ENSEMBLE DE PIGNON CONIQUE DE
MARCHE ARRIERE/ROULEMENT
[5] EXTRACTEUR DE ROULEMENT, 22
mm
07GMD-KT70200
7) Vérifier la présence de son ou de jeu anormal
sur le roulement avant de le déposer.
Remplacer le roulement si nécessaire.
8) Installer un extracteur de roulement universel
disponible dans le commerce entre le pignon
conique de marche arrière et le roulement.
9) Déposer le roulement à billes radial 6007 du
pignon conique de marche arrière en utilisant
les outils spéciaux et la presse hydraulique, de
la manière indiquée.
Remplacer le roulement par un neuf.
OUTILS:
Chassoir
07749-0010000
Accessoire, 32 x 35 mm
07746-0010100
Pilote, 22 mm
07746-0041000
[1] CHASSOIR
07749-0010000
[2] ACCESSOIRE, 32 x 35 mm
07746-0010100
[3] EXTRACTEUR DE ROULEMENT
UNIVERSEL (Disponible dans le
commerce)
[4] PILOTE, 22 mm
07746-0041000
6) Das Rückwärtsgang-Kegelrad und die Lager-
Einheit mit Hilfe der Spezialwerkzeuge und
einer Hydraulikpumpe aus dem
Propellerwellen-Halter ausbauen, wie in der
Abbildung gezeigt.
WERKZEUGE:
Ausbauwerkzeug-Griff, 15 x 325 mm
07946-MJ00100
Unterlage, 73 x 78/82,6
07965-SD90100
Lager-Ausbauwerkzeug, 22 mm
07GMD-KT70200
[1] AUSBAUWERKZEUG-GRIFF, 15 x 325 mm
07946-MJ00100
[2] PROPELLERWELLEN-HALTER
[3] UNTERLAGE, 73 x 78/82,6
07965-SD90100
[4] RÜCKWÄRTSGANG-KEGELRAD/LAGER-
EINHEIT
[5] LAGER-AUSBAUWERKZEUG, 22 mm
07GMD-KT70200
7) Das Lager vor dem Ausbau auf abnormale
Geräusche und Spiel überprüfen.
Nötigenfalls muss das Lager ersetzt werden.
8) Ein im Fachhandel erhältlichen Universal-
Lagerabzieher zwischen Rückwärtsgang-
Kegelrad und Lager ansetzen.
9) Das Radialkugellager 6007 aus dem
Rückwärtsgang-Kegelrad unter Verwendung
der Spezialwerkzeuge und einer
Hydraulikpresse entfernen, wie in der
Abbildung gezeigt.
Beim Einbau das Lager durch ein Neuteil
ersetzen.
WERKZEUGE:
Treibdorn 07749-0010000
Aufsatz, 32 x 35 mm
07746-0010100
Treibdornspitze, 22 mm
07746-0041000
[1] TREIBDORN 07749-0010000
[2] AUFSATZ, 32 x 35 mm
07746-0010100
[3] UNIVERSAL-LAGERABZIEHER
(im Fachhandel erhältlich)
[4] TREIBDORNSPITZE, 22 mm
07746-0041000
6) Extraiga el conjunto del engranaje cónico
de marcha atrás/cojinete del soporte del eje
de la hélice empleando las herramientas
especiales y la prensa hidráulica como se
muestra.
HERRAMIENTAS:
Mango del instalador, 15 x 325 mm
07946-MJ00100
Base, 73 x 78/82,6
07965-SD90100
Extractor de cojinetes, 22 mm
07GMD-KT70200
[1] MANGO DEL INSTALADOR, 15 x 325
mm 07946-MJ00100
[2] SOPORTE DEL EJE DE LA HÉLICE
[3] BASE, 73 x 78/82,6
07965-SD90100
[4] CONJUNTO DEL ENGRANAJE CÓNICO
DE MARCHA ATRÁS/COJINETE
[5] EXTRACTOR DE COJINETES, 22 mm
07GMD-KT70200
7) Compruebe el juego libre del cojinete o si
produce sonido anormal antes de extraerlo.
Reemplace el cojinete si es necesario.
8) Instale un extractor de cojinetes universal,
de venta en los establecimientos del ramo,
entre el engranaje cónico de marcha atrás y
el cojinete.
9) Extraiga el cojinete de bolas radiales 6007
del engranaje cónico de marcha atrás
empleando las herramientas especiales y la
prensa hidráulica como se muestra.
Reemplace el cojinete por otro nuevo.
HERRAMIENTAS:
Instalador 07749-0010000
Accesorio, 32 x 35 mm
07746-0010100
Piloto, 22 mm
07746-0041000
[1] INSTALADOR
07749-0010000
[2] ACCESORIO, 32 x 35 mm
07746-0010100
[3] EXTRACTOR DE COJINETES UNIVERSAL
(De venta en los establecimientos del
ramo)
[4] PILOTO, 22 mm
07746-0041000
241