16-26
29)Reposer la lampe-témoin sur l'ensemble de
barre franche pour que l'affichage apparaisse
de la manière indiquée.
• Reposer la lampe-témoin en poussant le
châssis sur les deux extrémités de
l'affichage. Ne pas reposer la lampe-témoin
en poussant le centre de l'affichage.
• Après la repose, vérifier que les languettes
de retenue de la lampe-témoin sont bien
verrouillées sur l'ensemble de barre franche.
[1] ENSEMBLE DE BARRE FRANCHE
[2] LAMPE-TEMOIN
[3] LANGUETTES DE RETENUE
[4] CHASSIS
29) Die Anzeigeleuchte an der Ruderpinnen-
Baugruppe so montieren, dass das Display
so positioniert ist wie in der Abbildung
gezeigt.
• Die Anzeigeleuchte durch Andrücken des
Rahmens an beiden Enden des Displays
einbauen. Zur Befestigung der
Anzeigeleuchte nicht in der Mitte auf das
Display drücken.
• Nach dem Einbau sicherstellen, dass die
Verriegelungslaschen der Anzeigeleuchte
fest an der Ruderpinnen-Baugruppe
eingerastet sind
[1] RUDERPINNEN-BAUGRUPPE
[2] ANZEIGELEUCHTE
[3] VERRIEGELUNGSLASCHEN
[4] RAHMEN
29)Instale la luz indicadora en el conjunto de
la caña del timón de modo que el
visualizador pueda verse como se muestra.
• Instale la luz indicadora empujando el
bastidor por ambos extremos del
visualizador. No instale la luz indicadora
empujando el centro del visualizador.
• Después de la instalación, compruebe
que las lengüetas de retención de la luz
indicadora estén bloqueadas con
seguridad en el conjunto de la caña del
timón.
[1] CONJUNTO DE LA CAÑA DEL TIMÓN
[2] LUZ INDICADORA
[3] LENGÜETAS DE RETENCIÓN
[4] BASTIDOR
611