• D.I. DE L'ALESAGE D'AXE DE
PISTON
Mesurer le D.I. des deux alésages d'axe de piston,
et prendre la valeur maximum pour déterminer le
D.I. de chaque alésage d'axe de piston.
• JEU DE L'AXE DE PISTON DANS
L'ALESAGE D'AXE
• D.I. DU PIED DE BIELLE
Mesurer le D.I. du pied de bielle.
• JEU AXIAL DE LA TETE DE BIELLE
Mesurer le jeu axial au niveau de chaque tête de
bielle.
Si la mesure dépasse la limite de service,
remplacer la bielle et le chapeau de bielle par des
neufs en tant qu'ensemble, et revérifier.
Si la mesure dépasse encore la limite de service
après avoir remplacé la bielle et le chapeau de
bielle, remplacer le vilebrequin par un neuf.
• INNENDURCHMESSER DER
KOLBENBOLZENBOHRUNGEN
Den Innendurchmesser der beiden Kolben-
bolzenbohrungen messen und den größeren
Messwert als Innendurchmesser annehmen.
• SPIEL ZWISCHEN KOLBENBOLZEN
UND KOLBENBOLZENBOHRUNG
• INNENDURCHMESSER DES KLEINEN
PLEUELAUGES
Den Innendurchmesser des kleinen Pleuelauges
messen.
• SEITENSPIEL DES PLEUELFUSSES
Das Seitenspiel an jedem Pleuelfuß messen.
Wenn der gemessene Wert die
Verschleißgrenze überschreitet, müssen
Pleuelstange und Pleuellagerdeckel im Satz
ausgewechselt werden; danach die Messung
noch einmal durchführen.
Wenn die Verschleißgrenze auch nach Ersetzen
von Pleuelstange und Pleuellagerdeckel
überschritten wird, muss auch die Kurbelwelle
ersetzt werden.
• DIÁMETRO INTERIOR DEL CALIBRE
DEL PASADOR DEL PISTÓN
Mida el diámetro interior de los dos calibres
del pasador del pistón, y toma la medición
máxima para determinar el diámetro interior
del calibre del pasador de cada pistón.
• HOLGURA DEL PASADOR DE
PISTÓN AL CALIBRE DE PISTÓN
• DIÁMETRO INTERIOR DEL PIE DE
BIELA
Mida el diámetro interior del pie de la biela.
• HOLGURA AXIAL DE LA CABEZA DE
BIELA
Mida la holgura axial en cada cabeza de biela.
Si la medición excede el límite de servicio,
reemplace la biela y la tapa de la biela por
otras nuevas como un conjunto y vuelva a
efectuar la comprobación.
Si la medición todavía excede el límite de
servicio después de haber reemplazado la
biela y la tapa de la biela, reemplace el
cigüeñal por otro nuevo.
10-12
Valeur standard
Limite de service
18,002 - 18,008 mm
18,021 mm
Valeur standard
Limite de service
0,002 - 0,014 mm
0,040 mm
Valeur standard
Limite de service
18,016 - 18,034 mm
18,050 mm
Valeur standard
Limite de service
0,05 - 0,20 mm
0,30 mm
Standardwert
Verschleißgrenze
18,002 - 18,008 mm
18,021 mm
Standardwert
Verschleißgrenze
0,002 - 0,014 mm
0,040 mm
Standardwert
Verschleißgrenze
18,016 - 18,034 mm
18,050 mm
Standardwert
Verschleißgrenze
0,05 - 0,20 mm
0,30 mm
Estándar
Límite de servicio
18,016 - 18,034 mm
18,050 mm
Estándar
Límite de servicio
0,05 - 0,20 mm
0,30 mm
Estándar
Límite de servicio
18,002 - 18,008 mm
18,021 mm
Estándar
Límite de servicio
0,002 - 0,014 mm
0,040 mm
187