2. CONTROLE
• D.E. DE JUPE DE PISTON
1) Vérifier si la surface extérieure de piston est
endommagée (entailles, rayures, etc.). Vérifier
si le piston est voilé ou fissuré.
2) Mesurer et noter le D.E. de piston à un point
situé à 10 mm du fond et à angle droit par
rapport à l'alésage d'axe de piston.
3) Si la mesure est inférieure à la limite de
service, remplacer le piston par un neuf.
[1] D.E.
• D.I. DE CHEMISE DE CYLINDRE
1) Vérifier si la paroi interne du cylindre est
endommagée (entailles, rayures, etc.).
2) Mesurer et noter le D.I. de cylindre sur trois
niveaux dans les deux axes "X" et "Y".
Prendre la valeur maximum pour déterminer le
D.I. de cylindre.
3) Si la mesure dépasse la limite de service,
remplacer le bloc-cylindres par un neuf.
• JEU DU PISTON DANS LE
CYLINDRE
Déterminer la différence entre le D.E. de jupe de
piston et le D.I. de chemise de cylindre.
Si la mesure dépasse la limite de service,
remplacer le bloc-cylindres par un neuf.
[1] HAUT
[2] INTERMEDIAIRE
[3] BAS
2. ÜBERPRÜFUNG
• AUSSENDURCHMESSER DES
KOLBENMANTELS
1) Die Außenfläche des Kolbens auf
Beschädigung (Riefen, Kratzer usw.)
überprüfen. Den Kolben auf Verzug und
Risse kontrollieren.
2) Den Außendurchmesser des Kolbens an
einem Punkt messen, der 10 mm vom
Kolbenboden entfernt und im rechten Winkel
zur Kolbenbolzenbohrung liegt.
3) Wenn der gemessene Wert die Verschleiß-
grenze unterschreitet, muss der Kolben
ersetzt werden.
[1] Außendurchmesser
• INNENDURCHMESSER DES ZYLINDERS
1) Die Innenwand des Zylinders auf
Beschädigung (Riefen, Kratzer usw.)
überprüfen.
2) Den Innendurchmesser des Zylinders an drei
verschiedenen Stellen der X- und Y-Achse
messen. Zur Bestimmung des Zylinder-
Innendurchmessers ist jeweils der maximale
Messwert zu verwenden.
3) Wenn der gemessene Wert die Verschleiß-
grenze überschreitet, muss der Zylinderblock
ersetzt werden.
• SPIEL ZWISCHEN KOLBEN UND
ZYLINDER
Den Unterschied zwischen dem Außendur-
chmesser des Kolbenmantels und dem
Innendurchmesser des Zylinders ermitteln.
Wenn der gemessene Wert die Verschleiß-
grenze überschreitet, muss der Zylinderblock
ersetzt werden.
[1] OBEN
[2] MITTE
[3] UNTEN
2. INSPECCIÓN
• DIÁMETRO EXTERIOR DE LA CAMISA
DEL PISTÓN
1) Compruebe si hay daños (picadas, rayadas,
etc.) en la superficie exterior del pistón.
Compruebe si hay combadura o grietas en
el pistón.
2) Mida y registre el diámetro exterior del
pistón a 10 mm de la parte inferior y en
ángulos rectos con el calibre del pasador
del pistón.
3) Si la medición es inferior que el límite de
servicio, reemplace el pistón por otro
nuevo.
[1] DIÁ. EXT.
• DIÁMETRO INTERIOR DEL
MANGUITO DEL CILINDRO
1) Compruebe si hay daños (picadas, rayadas,
etc.) en la pares interior del cilindro.
2) Mida y anote el diámetro interior del
cilindro en tres niveles en las coordenadas
X e Y. Tome la indicación máxima para
determinar el diámetro interior del cilindro.
3) Si la medición excede el límite de servicio,
reemplace el bloque de cilindros por otro
nuevo.
• HOLGURA DEL PISTÓN AL
CILINDRO
Determine la diferencia entre el diámetro
exterior de la camisa del pistón y el diámetro
interior de la camisa del cilindro.
Si la medición excede el límite de servicio,
reemplace el bloque de cilindros por otro
nuevo.
[1] SUPERIOR
[2] INTERMEDIA
[3] INFERIOR
10-10
Valeur standard
Limite de service
69,970 - 69,990 mm
69,910 mm
Valeur standard
Limite de service
70,000 - 70,015 mm
70,060 mm
Valeur standard
Limite de service
0,010 - 0,045 mm
0,090 mm
Standardwert
Verschleißgrenze
69,970 - 69,990 mm
69,910 mm
Standardwert
Verschleißgrenze
70,000 - 70,015 mm
70,060 mm
Standardwert
Verschleißgrenze
0,010 - 0,045 mm
0,090 mm
Estándar
Límite de servicio
69,970 - 69,990 mm
69,910 mm
Estándar
Límite de servicio
70,000 - 70,015 mm
70,060 mm
Estándar
Límite de servicio
0,010 - 0,045 mm
0,090 mm
183