![background image](http://html1.mh-extra.com/html/3m/ranger-245/ranger-245_operators-manual_442939229.webp)
224
Polski
System Ranger™ do podgrzewania krwi/płynów model 245
PRZESTROGA:
1�
Aby zmniejszyć ryzyko związane ze skażeniem krzyżowym:
•
Narzędzie do czyszczenia urządzenia służy jedynie do powierzchownego czyszczenia,
nie zapewnia dezynfekcji ani sterylizacji wnętrza urządzenia�
2� Aby zmniejszyć ryzyko związane z wpływem na sprzęt medyczny w placówce i
jego uszkodzeniem:
•
Zamocować zaciskiem urządzenie Ranger do podgrzewania krwi/płynów do stojaka do
kroplówek na kółkach o promieniu przynajmniej 35,6 cm i wysokości nie przekraczającej
112 cm�
3� Aby zmniejszyć ryzyko związane ze skażeniem środowiska:
•
W przypadku utylizacji tego aparatu lub któregokolwiek z jego elementów
elektronicznych należy przestrzegać odpowiednich przepisów�
4� Nie używać do bezpośrednich zastosowań kardiologicznych� Używając systemu Ranger do
podgrzewania krwi/płynów razem z ośrodkowym cewnikiem żylnym (OCŻ), należy upewnić
się, że końcówka cewnika nie styka się bezpośrednio z sercem oraz że wszystkie urządzenia
elektryczne podłączone do ciała pacjenta lub w jego pobliżu charakteryzują się odpowiednim
znamionowym prądem upływowym dla danego zastosowania� Jeżeli końcówka ośrodkowego
cewnika żylnego bezpośrednio styka się z sercem pacjenta, należy natychmiast odłączyć
model 245 urządzenia Ranger do podgrzewania krwi/płynów od ośrodkowego cewnika
żylnego aż do przemieszczenia cewnika do bezpiecznej pozycji� Nieprzestrzeganie tych
środków ostrożności może spowodować zakłócenia akcji serca i/lub uraz pacjenta�
5� Należy przestrzegać wytycznych Amerykańskiego Stowarzyszenia Banków Krwi
(AABB) w zakresie użytkowania urządzeń do podgrzewania krwi, które ostrzegają przed
podgrzewaniem podczas podawania zawiesiny płytek, krioprecypitatu lub granulocytów�
6� System Ranger do podgrzewania krwi/płynów firmy 3M został przetestowany w
zakresie odporności zarówno wobec pola elektromagnetycznego (EMI), jak i wyładowań
elektrostatycznych (ESD)� Aby zmniejszyć zagrożenie związane z interferencją
elektromagnetyczną (EMI) w wyniku stosowania przenośnego i mobilnego sprzętu
emitującego fale radiowe:
•
Instalację i uruchomienie systemu Ranger do podgrzewania krwi/płynów firmy
3M należy przeprowadzić zgodnie z informacją na temat kompatybilności
elektromagnetycznej przedstawioną w wytycznych oraz deklaracji producenta�
•
W przypadku wystąpienia zakłóceń, należy oddalić się od przenośnego lub mobilnego
sprzętu emitującego fale radiowe�
UWAGA:
1�
Prawo federalne (USA) ogranicza sprzedaż tego wyrobu do sprzedaży przez lub na zlecenie
licencjonowanego pracownika służby zdrowia�
2� Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia:
•
Nie czyścić urządzenia do podgrzewania krwi/płynów za pomocą rozpuszczalników�
Może to spowodować uszkodzenie obudowy, etykiet bądź podzespołów wewnętrznych�
•
Nie zanurzać urządzenia do podgrzewania krwi/płynów w roztworach do czyszczenia
lub sterylizacji� Urządzenie nie jest odporne na wnikanie cieczy�
•
Nie wkładać metalowych przedmiotów do wnętrza urządzenia do podgrzewania krwi/
płynów�
•
Do czyszczenia płyt grzewczych nie stosować materiałów ani roztworów ściernych�
•
Nie należy dopuścić do wyschnięcia płynu rozlanego wewnątrz urządzenia, ponieważ
może to utrudnić jego czyszczenie�
3� Urządzenie Ranger do podgrzewania krwi/płynów spełnia wymagania dotyczące zakłóceń
pracy elektronicznych urządzeń medycznych� W przypadku pojawienia się interferencji
radiowej z innym sprzętem, podłączyć jednostkę do innego źródła zasilania�
Summary of Contents for Ranger 245
Page 3: ......
Page 5: ......
Page 21: ......
Page 22: ...Français 17 Unité de réchauffement de sang soluté 3M Ranger Modèle 245 Manuel d utilisation ...
Page 23: ......
Page 40: ...Deutsch 35 Ranger Blut und Infusionswärmesystem Modell 245 Bedienungsanleitung ...
Page 41: ......
Page 59: ......
Page 75: ......
Page 76: ...Español 71 Sistema de calentamiento de sangre fluidos Ranger Modelo 245 Manual del operador ...
Page 77: ......
Page 94: ...Nederlands 89 Ranger bloed vloeistofverwarmings systeem Model 245 Bedieningshandleiding ...
Page 95: ......
Page 112: ...Svenska 107 Ranger blod och vätskevärmesystem Modell 245 Användarhandbok ...
Page 113: ......
Page 130: ...Dansk 125 Ranger blod væskevarmesystem Model 245 Betjeningsvejledning ...
Page 131: ......
Page 148: ...Norsk 143 Ranger varmesystem for blod væske Modell 245 Brukerhåndbok ...
Page 149: ......
Page 166: ...Suomi 161 Ranger veren nesteenlämmitysjärjestelmä Malli 245 Käyttöopas ...
Page 167: ......
Page 184: ...Português 179 Sistema de Aquecimento de Sangue Fluidos Ranger Modelo 245 Manual do Utilizador ...
Page 185: ......
Page 202: ...Ελληνικά 197 Ranger Σύστημα Θέρμανσης Αίματος Υγρών Μοντέλο 245 Εγχειρίδιο χειριστή ...
Page 203: ......
Page 221: ......
Page 222: ...Polski 217 System Ranger do podgrzewania krwi płynów Model 245 Instrukcja obsługi ...
Page 223: ......
Page 241: ......
Page 242: ...Magyar 237 Ranger vér és folyadékmelegítő rendszer 245 ös modell Felhasználói kézikönyv ...
Page 243: ......
Page 260: ...Česky 255 Ohřívací systém pro krev tekutiny Ranger Model 245 Návod k obsluze ...
Page 261: ......
Page 277: ......
Page 278: ...Lietuviškai 273 245 modelio Ranger kraujo skysčių šildymo sistema Naudotojo vadovas ...
Page 279: ......
Page 295: ......
Page 296: ...Русский 291 Система подогрева крови и жидкостей Ranger модель 245 Руководство по эксплуатации ...
Page 297: ......
Page 318: ...Türkçe 313 Ranger Kan Sıvı Isıtma Sistemi Model 245 Kullanım Kılavuzu ...
Page 319: ......
Page 335: ......
Page 336: ...中文 331 Ranger 输血 输液升温系统 245 型 操作指南 ...
Page 337: ......
Page 352: ......