Polski 34-8719-2502-9
System Ranger™ do podgrzewania krwi/płynów model 245
Polski
223
Wyjaśnienie znaczenia słów ostrzegawczych
OSTRZEŻENIE:
Oznacza niebezpieczną sytuację, która — jeśli nie uda się jej zapobiec — może spowodować
zgon lub poważne obrażenia�
PRZESTROGA:
Oznacza niebezpieczną sytuację, która — jeśli nie uda się jej zapobiec — może spowodować
nieznaczne lub umiarkowane obrażenia�
UWAGA:
Oznacza niebezpieczną sytuację, która — jeśli nie uda się jej zapobiec — może być przyczyną
jedynie uszkodzenia mienia�
PRZECIWWSKAZANIA:
Brak�
OSTRZEŻENIE:
1�
Aby zmniejszyć zagrożenia związane z niebezpiecznym napięciem, pożarem i energią cieplną:
•
Nie zastępować urządzenia Ranger do podgrzewania krwi/płynów ani zestawów Ranger
do podgrzewania krwi/płynów innymi modelami (np� modelem 247)�
•
Przerwać korzystanie z urządzenia w przypadku ciągłego sygnału alarmu informującego
o przegrzaniu i utrzymywania się temperatury powyżej wartości zadanej� Natychmiast
przerwać przepływ płynu i wyrzucić zestaw do podgrzewania� Zlecić technikowi
biomedycznemu sprawdzenie urządzenia Ranger do podgrzewania krwi/płynów
lub skontaktować się telefonicznie z działem serwisu technicznego firmy 3M
Patient Warming�
2� Aby zmniejszyć ryzyko związane z niebezpiecznym napięciem i zagrożeniem pożarem:
•
Nie wolno modyfikować ani serwisować tego urządzenia ani otwierać jego obudowy,
ponieważ wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części przeznaczonych do serwisowania
przez użytkownika�
•
Podłączyć kabel zasilający do gniazd oznaczonych jako „Hospital Only” (Tylko szpital),
„Hospital Grade” (Klasa szpitalna) albo do niezawodnie uziemionego gniazda�
•
Należy używać tylko kabla zasilającego wskazanego dla tego produktu i zgodnego z
przepisami obowiązującymi w kraju zastosowania�
•
Nie dopuszczać do zawilgocenia kabla zasilającego�
•
Nie wolno używać systemu Ranger do podgrzewania krwi/płynów w razie oznak
uszkodzenia przewodu zasilającego lub zestawu do podgrzewania� Używać wyłącznie
części zamiennych wskazanych przez firmę 3M�
•
Ustawiać zawsze zasilacz w miejscu widocznym i łatwo dostępnym� Wtyczka od zasilania
służy do wyłączania urządzenia� Gniazdo ścienne powinno znajdować się tak blisko, jak
to praktyczne i powinno być łatwo dostępne�
•
Nie używać z listwą wielogniazdową ani kablem przedłużającym�
•
Nie używać urządzenia w pobliżu, w stosie lub w połączeniu z innymi urządzeniami
bez potwierdzenia, że całkowity prąd upływowy z wszystkich urządzeń nie przekracza
limitów bezpieczeństwa dla urządzeń typu BF oraz w celu upewnienia się co do
prawidłowego funkcjonowania w zastosowanej konfiguracji�
3� W celu ograniczenia zagrożeń związanych z zatorem powietrznym i niepoprawnym
prowadzeniem płynów:
•
Nigdy nie podawać wlewów z płynów, jeśli w przewodzie prowadzącym płyn widoczne
są pęcherzyki powietrza�
•
Upewnić się, że wszystkie złącza luer są dokręcone�
4� Podczas wlewu nie umieszczać systemu Ranger do podgrzewania krwi/płynów powyżej
poziomu pacjenta, gdyż może to skutkować zatorem powietrznym�
5� W celu zmniejszenia zagrożeń związanych z ewentualną utratą krwi, nie używać w połączeniu
z obwodem pozaustrojowym�
Summary of Contents for Ranger 245
Page 3: ......
Page 5: ......
Page 21: ......
Page 22: ...Français 17 Unité de réchauffement de sang soluté 3M Ranger Modèle 245 Manuel d utilisation ...
Page 23: ......
Page 40: ...Deutsch 35 Ranger Blut und Infusionswärmesystem Modell 245 Bedienungsanleitung ...
Page 41: ......
Page 59: ......
Page 75: ......
Page 76: ...Español 71 Sistema de calentamiento de sangre fluidos Ranger Modelo 245 Manual del operador ...
Page 77: ......
Page 94: ...Nederlands 89 Ranger bloed vloeistofverwarmings systeem Model 245 Bedieningshandleiding ...
Page 95: ......
Page 112: ...Svenska 107 Ranger blod och vätskevärmesystem Modell 245 Användarhandbok ...
Page 113: ......
Page 130: ...Dansk 125 Ranger blod væskevarmesystem Model 245 Betjeningsvejledning ...
Page 131: ......
Page 148: ...Norsk 143 Ranger varmesystem for blod væske Modell 245 Brukerhåndbok ...
Page 149: ......
Page 166: ...Suomi 161 Ranger veren nesteenlämmitysjärjestelmä Malli 245 Käyttöopas ...
Page 167: ......
Page 184: ...Português 179 Sistema de Aquecimento de Sangue Fluidos Ranger Modelo 245 Manual do Utilizador ...
Page 185: ......
Page 202: ...Ελληνικά 197 Ranger Σύστημα Θέρμανσης Αίματος Υγρών Μοντέλο 245 Εγχειρίδιο χειριστή ...
Page 203: ......
Page 221: ......
Page 222: ...Polski 217 System Ranger do podgrzewania krwi płynów Model 245 Instrukcja obsługi ...
Page 223: ......
Page 241: ......
Page 242: ...Magyar 237 Ranger vér és folyadékmelegítő rendszer 245 ös modell Felhasználói kézikönyv ...
Page 243: ......
Page 260: ...Česky 255 Ohřívací systém pro krev tekutiny Ranger Model 245 Návod k obsluze ...
Page 261: ......
Page 277: ......
Page 278: ...Lietuviškai 273 245 modelio Ranger kraujo skysčių šildymo sistema Naudotojo vadovas ...
Page 279: ......
Page 295: ......
Page 296: ...Русский 291 Система подогрева крови и жидкостей Ranger модель 245 Руководство по эксплуатации ...
Page 297: ......
Page 318: ...Türkçe 313 Ranger Kan Sıvı Isıtma Sistemi Model 245 Kullanım Kılavuzu ...
Page 319: ......
Page 335: ......
Page 336: ...中文 331 Ranger 输血 输液升温系统 245 型 操作指南 ...
Page 337: ......
Page 352: ......