Português 34-8719-2502-9
Sistema de Aquecimento de Sangue/Fluidos Ranger™ Modelo 245
Português
185
CONTRAINDICAÇÕES:
Nenhuma�
ADVERTÊNCIA:
1�
Para reduzir os riscos associados à tensão perigosa, ao fogo e aos perigos de energia térmica:
•
Não substitua outros dispositivos (p� ex�, o Modelo 247) pela unidade de aquecimento de
sangue/fluidos Ranger, nem pelos conjuntos de aquecimento de sangue/fluidos Ranger�
•
Não continue a utilizar a unidade se o alarme de temperatura elevada continuar a soar
e a temperatura não voltar à temperatura predefinida� Pare imediatamente a circulação
de fluidos e elimine o conjunto de aquecimento� Solicite a verificação da unidade de
aquecimento de sangue/fluidos por um técnico biomédico ou contacte a assistência
técnica da 3M Patient Warming�
2� Para reduzir os riscos associados à tensão perigosa ou incêndio:
•
Não modifique, nem repare este dispositivo, e não abra a caixa da unidade de
aquecimento, dado que não existem quaisquer peças na unidade passíveis de serem
reparadas pelo utilizador�
•
Ligue o cabo de alimentação às entradas assinaladas com “Apenas Hospital”, “Nível
Hospitalar” ou a uma tomada com ligação à terra�
•
Utilize exclusivamente o cabo de alimentação especificado para este produto e
certificado para o país de utilização�
•
Impeça que o cabo de alimentação entre em contacto com a água�
•
Não utilize o sistema de aquecimento de sangue/fluidos Ranger, caso o cabo de
alimentação da unidade ou o conjunto de aquecimento aparente estar danificado� Utilize
apenas peças de substituição especificadas da 3M�
•
Mantenha o cabo de alimentação sempre visível e acessível� A ficha do cabo de
alimentação é o dispositivo de desconexão� A tomada elétrica deve estar o mais próxima
possível e ser de fácil acesso�
•
Não utilize fichas triplas ou extensões de tomadas elétricas�
•
Não utilize este equipamento perto de, empilhado com ou em conjunto com outros
equipamentos sem confirmar que a corrente de fuga do conjunto de equipamentos não
excede os limites de segurança para equipamentos de Tipo BF e para se assegurar do
funcionamento normal da configuração na qual será utilizado�
3� Para reduzir os riscos associados a uma embolia gasosa e administração incorreta de fluidos:
•
Nunca proceda à infusão de fluidos se houver bolhas de ar na linha do fluido�
•
Certifique‑se de que todas as conexões do luer estão bem apertadas�
4� Não coloque o sistema de aquecimento de sangue/fluidos Ranger a um nível superior ao
paciente durante a infusão, pois podem ocorrer embolias gasosas�
5� Para reduzir os riscos associados à potencial perda de sangue, não utilize em conjunto com
um circuito extracorporal�
AVISO:
1�
Para reduzir o risco associado à contaminação cruzada:
•
A ferramenta de limpeza proporciona apenas uma limpeza superficial e não desinfeta
nem esteriliza o interior da unidade�
2� Para reduzir os riscos associados ao impacto e danos do dispositivo médico das instalações:
•
Fixe a unidade de aquecimento de sangue/fluidos Ranger a um suporte IV com raio de
base no mínimo de 14 pol� (35,6 cm) e a uma altura não superior a 44 pol� (112 cm)�
3� Para reduzir os riscos associados à contaminação ambiental:
•
Siga os regulamentos aplicáveis para a eliminação deste dispositivo ou de qualquer um
dos seus componentes eletrónicos�
4� Não utilize para aplicação cardíaca direta� Quando utilizar o sistema de aquecimento de
sangue/fluidos Ranger com um cateter venoso central (CVC), certifique‑se de que a ponta
do cateter não entra em contacto direto com o coração e assegure‑se de que todos os
dispositivos elétricos ligados ao paciente, ou próximo deste, apresentam um limite de
corrente de fuga apropriado à aplicação� Se a ponta de um CVC entrar em contacto direto
com o coração de um paciente, a unidade de aquecimento de sangue/fluidos, Modelo 245,
deve ser imediatamente desligada do CVC até o posicionamento do CVC ser restabelecido
com segurança� O incumprimento destas precauções pode causar problemas cardíacos e/ou
lesões no paciente�
Summary of Contents for Ranger 245
Page 3: ......
Page 5: ......
Page 21: ......
Page 22: ...Français 17 Unité de réchauffement de sang soluté 3M Ranger Modèle 245 Manuel d utilisation ...
Page 23: ......
Page 40: ...Deutsch 35 Ranger Blut und Infusionswärmesystem Modell 245 Bedienungsanleitung ...
Page 41: ......
Page 59: ......
Page 75: ......
Page 76: ...Español 71 Sistema de calentamiento de sangre fluidos Ranger Modelo 245 Manual del operador ...
Page 77: ......
Page 94: ...Nederlands 89 Ranger bloed vloeistofverwarmings systeem Model 245 Bedieningshandleiding ...
Page 95: ......
Page 112: ...Svenska 107 Ranger blod och vätskevärmesystem Modell 245 Användarhandbok ...
Page 113: ......
Page 130: ...Dansk 125 Ranger blod væskevarmesystem Model 245 Betjeningsvejledning ...
Page 131: ......
Page 148: ...Norsk 143 Ranger varmesystem for blod væske Modell 245 Brukerhåndbok ...
Page 149: ......
Page 166: ...Suomi 161 Ranger veren nesteenlämmitysjärjestelmä Malli 245 Käyttöopas ...
Page 167: ......
Page 184: ...Português 179 Sistema de Aquecimento de Sangue Fluidos Ranger Modelo 245 Manual do Utilizador ...
Page 185: ......
Page 202: ...Ελληνικά 197 Ranger Σύστημα Θέρμανσης Αίματος Υγρών Μοντέλο 245 Εγχειρίδιο χειριστή ...
Page 203: ......
Page 221: ......
Page 222: ...Polski 217 System Ranger do podgrzewania krwi płynów Model 245 Instrukcja obsługi ...
Page 223: ......
Page 241: ......
Page 242: ...Magyar 237 Ranger vér és folyadékmelegítő rendszer 245 ös modell Felhasználói kézikönyv ...
Page 243: ......
Page 260: ...Česky 255 Ohřívací systém pro krev tekutiny Ranger Model 245 Návod k obsluze ...
Page 261: ......
Page 277: ......
Page 278: ...Lietuviškai 273 245 modelio Ranger kraujo skysčių šildymo sistema Naudotojo vadovas ...
Page 279: ......
Page 295: ......
Page 296: ...Русский 291 Система подогрева крови и жидкостей Ranger модель 245 Руководство по эксплуатации ...
Page 297: ......
Page 318: ...Türkçe 313 Ranger Kan Sıvı Isıtma Sistemi Model 245 Kullanım Kılavuzu ...
Page 319: ......
Page 335: ......
Page 336: ...中文 331 Ranger 输血 输液升温系统 245 型 操作指南 ...
Page 337: ......
Page 352: ......