A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Motore
Engine
sezione / section
N 9.2
170
999R
- M.Y. 2005 - edizione/edition 00
Applicare il cordone uniforme e
continuo di pasta sigillante DUCATI
sulla superficie di accoppiamento dei
semi carter, contornando tutti i fori,
come mostrato in figura.
Accoppiare i semicarter (
3
) e (
13
)
eventualmente battendo con martello
in gomma in prossimità degli alberi.
Preparare le viti di fissaggio
lubrificandole, con grasso prescritto,
ed impuntarle sul semicarter lato
alternatore, facendo attenzione
alle differenti lunghezze.
Avvitare fino in battuta in modo
progressivo le viti di unione, partendo
da quelle di diametro maggiore (M8).
Installare due viti M8 (12), sul lato
frizione.
Serrare tutte le viti, partendo da
quelle di diametro maggiore, alla
coppia di serraggio prescritta.
Controllare che l'albero motore ruoti
con una certa interferenza sui cuscinetti
di banco (l'albero motore deve avere un
precarico di
0,20 ÷ 0,30
mm) e che tutti
gli organi montati ruotino o si spostino
correttamente.
Installare il coperchietto di accesso al
filtro a rete con guarnizione come
descritto alla Sez. D 4.
Rif.
Q.tà
Descrizione
25-12 6
viti M8x75 mm
26
1
vite forata M8x75 mm
24
8
viti M6x35 mm
27
2
viti M6x75 mm
Apply a uniform and continuous bead
of DUCATI liquid gasket on the
mating surface of the casing, avoiding
all the holes as shown in the figure.
Match the casings (
3
) and (
13
)
together, tapping with a rubber mallet
in the area of the shafts if necessary.
Lubricate the jointing screws with
the recommended grease and start
them into their threads on the
generator-side casing, paying
attention to the different lengths.
Progressively tighten jointing screws
until driving them fully home, starting
with the screws of the largest
diameter (M8).
Fit two M8 screws (12) on the
clutch-side casing.
Starting from those of larger diameter,
tighten all the screws to the prescribed
torque.
Ensure that the crankshaft can be
turned with a certain level of
interference with the main bearings
(the crankshaft should have a pre-load
of
0.20 - 0.30
mm); check also that
all the parts you have fitted are free
to rotate or move correctly.
Install the mesh filter cover with
gasket as described in Sect. D 4).
See
Qty. Description
25-12 6
M8x75 mm screws
26
1
M8x75 mm drilled screw
24
8
M6x35 mm screws
27
2
M6x75 mm screws
25
27
26
24
24
25
24
B
12
B
Summary of Contents for 999R 2006
Page 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...
Page 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...
Page 29: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0...
Page 73: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...
Page 150: ......
Page 151: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...
Page 172: ......
Page 173: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...
Page 199: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...
Page 246: ......
Page 247: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...
Page 272: ......
Page 273: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...
Page 305: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 1...
Page 330: ......
Page 331: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 1...
Page 510: ......
Page 511: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...
Page 596: ......
Page 597: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...