![background image](http://html1.mh-extra.com/html/ducati/999r-2006/999r-2006_repair-manual_2537638243.webp)
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Ruote – Sospensioni – Freni
Wheels – Suspensions – Brakes
sezione / section
G 8
45
999R Aggiornamento/Update
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Sostituzione corona
Scomposizione corona
Sfilare la flangia porta corona (13)
completa dal cerchio ruota.
Sfilare la boccola (15) interna ed il
distanziale (10) esterno.
Tenere bloccati i perni (14) e svitare
i dadi (8) di fissaggio della corona (9)
alla flangia (13).
Importante
Le filettature dei perni (14) sono
sinistre.
Sfilare la corona (9).
Sostituzione cuscinetti flangia
portacorona
Rimuovere l’anello elastico (7).
Estrarre entrambi i cuscinetti (11)
mediante un adatto punzone, facendo
attenzione al distanziale interno (12).
Rimontaggio cuscinetti flangia
portacorona
Scaldare la flangia portacorona (13) ad
una temperatura di 180
÷
200 °C.
Immediatamente dopo aver scaldato
la flangia, piantare fino a battuta i
cuscinetti (11), ponendo fra i
cuscinetti il distanziale (12).
Importante
Il distanziale deve essere
perfettamente in asse con l’anello
interno dei cuscinetti.
Installare l’anello seeger (7)
nell’apposita (A) sopra al cuscinetto.
L’anello seeger deve essere orientato
in modo che il lato a spigolo vivo sia
rivolto verso l’alto.
Note
Prima di eseguire qualsiasi altra
operazione attendere che la flangia
portacorona torni a temperatura
ambiente.
Operazioni
Rif. Sez.
Allentare la catena
D 4
Rimuovere la ruota
posteriore
G 4
Renewal of the rear
sprocket
Disassembling the rear
sprocket
Slide the complete rear sprocket
flange (13) off the rear wheel.
Slide off the inner bush (15) and
outer spacer (10).
Hold the pins (14) steady and undo
the nuts (8) securing the sprocket (9)
to the flange (13).
Important
The pins (14) have left-hand
threads.
Remove the rear sprocket (9).
Replacing the rear sprocket
flange bearings
Remove the circlip (7).
Extract both bearings (11) with a drift,
taking care not to damage the inner
spacer (12).
Replacing the rear sprocket
flange bearings
Heat the rear sprocket flange (13) to
180
-
200 °C.
Immediately after having heated the
flange, drive the bearings (11) fully
home with the spacer (12) installed
between them.
Important
The spacer must be perfectly
square with the inner rings of the
bearings.
Install the circlip (7) in its groove (A)
above the bearing.
The circlip must be installed with its
sharp side facing upwards.
Notes
Wait for the rear sprocket
flange to return to ambient
temperature before proceeding.
Operation
See Sect.
Slacken the chain
D 4
Remove the rear wheel
G 4
13
14
14
15
14
B
13
10
8
8
9
2
LOCK
Lato con spigolo vivo
Side with sharp edge
13
11
12
11
7
A
Summary of Contents for 999R 2006
Page 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...
Page 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...
Page 29: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0...
Page 73: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...
Page 150: ......
Page 151: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...
Page 172: ......
Page 173: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...
Page 199: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...
Page 246: ......
Page 247: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...
Page 272: ......
Page 273: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...
Page 305: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 1...
Page 330: ......
Page 331: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 1...
Page 510: ......
Page 511: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...
Page 596: ......
Page 597: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...