![background image](http://html1.mh-extra.com/html/ducati/999r-2006/999r-2006_repair-manual_2537638136.webp)
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Uso e manutenzione
Use and Maintenance operations
sezione / section
D 5
64
999R Aggiornamento/Update
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Sullo strumento DDS (1) selezionare
la funzione “Modulo misure”,
premendo sull'icona “Modulo
misure”; poi premere l'icona
“Compressione Cilindri” (D) e di
seguito l'icona di “Start” (E).
Nella schermata viene indicata con
una lettera maiuscola quale presa
utilizzare del cavo (Modulo Misure) (3):
A, B oppure C.
Far girare il motore con il motorino
avviamento fino al punto in cui la
pressione non aumenta più.
Controllare la pressione in ogni
cilindro:
- valore standard:
9 ÷ 11
bar;
- valore minimo:
8
bar;
- differenza massima accettabile tra
i cilindri:
2
bar.
Un valore di pressione eccessivo
può essere causato da:
- incrostazioni presenti nella camera
di combustione.
Un valore di pressione troppo
basso può essere causato da:
- perdite di gas tra testa e cilindro;
- sedi valvola usurate;
- steli valvola distorti;
- gioco valvole scorretto;
- cilindro o segmenti usurati.
Rimontare le candele, posizionare le
bobine (21) nella sua sede ed avvitare
il dado (20) serrandolo alla coppia
prescritta (Sez. C 3).
Rimontare il gruppo codone serbatoio
(Sez. E 3).
On the DDS tester (1), select the
“Measurement module” function by
pressing the corresponding icon; then
press the “Cylinder Compression”
icon (D) followed by the “Start”
icon (E).
The socket to which the cable
(Measurement Module) (3) is to be
connected is indicated on the screen
with a capital letter: A, B or C.
Turn over the engine with the starter
motor until the pressure stops rising.
Check the pressure in each cylinder:
- standard value:
9 ÷ 11
bar
- minimum value:
8
bar;
- maximum permissible difference
between cylinders:
2
bar.
An excessively high pressure value
can be caused by:
- build up of deposits in the
combustion chamber.
An excessively low pressure value
can be caused by:
- gas escaping between the cylinder
head and the cylinder;
- worn valve seats;
- bent valve stems;
- incorrect valve clearances;
- worn cylinder or piston rings.
Refit the spark plug, position the
coil (21) in its seat and tighten the
nut (20) to the specified torque
(Sect. C 3).
Refit the tank/tail guard assembly
(Sect. E 3).
D
E
21
20
Summary of Contents for 999R 2006
Page 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...
Page 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...
Page 29: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0...
Page 73: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...
Page 150: ......
Page 151: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...
Page 172: ......
Page 173: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...
Page 199: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...
Page 246: ......
Page 247: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...
Page 272: ......
Page 273: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...
Page 305: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 1...
Page 330: ......
Page 331: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 1...
Page 510: ......
Page 511: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...
Page 596: ......
Page 597: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...