background image

A

B

C

D

E

F

G

H

L

M

N

P

Generalità

0

Description

0

Informazioni sul modello

0

Model-specific information

0

Caratteristiche tecniche

0

Specifications

0

Uso e manutenzione

0

Use and Maintenance operations

0

Vestizione

0

Fairing

0

Comandi – Dispositivi

0

Controls – Devices

0

Ruote – Sospensioni – Freni

0

Wheels – Suspensions – Brakes

0

Mototelaio

0

Frame

0

Impianto di alimentazione / Scarico

0

Fuel system / Exhaust system

0

Impianto iniezione - accensione

0

Ignition - injection system

1

Motore

0

Engine

0

Impianto elettrico

0

Electric system

0

INDICE GENERALE

0

GENERAL SUMMARY

0

Summary of Contents for 999R 2006

Page 1: ...aintenance operations 0 Vestizione 0 Fairing 0 Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0 Ruote Sospensioni Freni 0 Wheels Suspensions Brakes 0 Mototelaio 0 Frame 0 Impianto di alimentazione Scarico 0 F...

Page 2: ...RNIMENTI E LUBRIFICANTI 16 3 COPPIE DI SERRAGGIO 17 Coppie di serraggio mototelaio 17 Coppie di serraggio motore 23 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 37 Attrezzatura specifica motore 37 Attrezzatura specifica mo...

Page 3: ...ntrollo compressione cilindri motore 63 Controllo pressione carburante 65 Procedura per lo sblocco dell immobilizer 67 Diagnosi guidata 70 Controllo corrente impianto di ricarica 72 Spegnimento della...

Page 4: ...eto 22 5 COMANDO CAMBIO 25 Smontaggio comando cambio completo 26 Scomposizione comando cambio 26 Rimontaggio comando cambio 26 Section E FAIRING 0 1 HEADLIGHT FAIRING REAR VIEW MIRRORS 3 Removing rear...

Page 5: ...UBRI 3 Smontaggio semimanubri 4 Rimontaggio semimanubri 5 2 STERZO 6 Registrazione gioco cuscinetti di sterzo 7 Inclinazione cannotto regolabile 7 Smontaggio componenti cannotto di sterzo 8 Rimontaggi...

Page 6: ...RIZIONE IMPIANTO INIEZIONE ACCENSIONE 3 Informazioni generali sul sistema iniezione accensione 3 Circuito carburante 6 Circuito aria aspirata 7 Fase di funzionamento normale 8 Fase di avviamento 8 Fas...

Page 7: ...ventole 30 Rimontaggio radiatore acqua 31 Smontaggio distributore acqua e tubazioni impianto di raffreddamento motore 33 Scomposizione distributore 34 Ricomposizione distributore 36 Rimontaggio distri...

Page 8: ...ONE COPERCHIO FRIZIONE 114 Smontaggio coperchio frizione 115 Scomposizione coperchio frizione 115 Ricomposizione coperchio frizione 116 Rimontaggio coperchio frizione 117 3 3 COOLING SYSTEM COOLANT PU...

Page 9: ...biellaggio 179 Sezione P IMPIANTO ELETTRICO 0 1 SCHEMA ELETTRICO 4 Legenda schema impianto elettrico 6 Disposizione dei cablaggi sul motociclo 7 Tavola A 9 Tavola B 9 Tavola C 10 Tavola D 10 Tavola E...

Page 10: ...74 Programmazione immobilizer 77 Verifica della corretta programmazione del sistema immobilizer 79 Procedura di emergenza per lo sblocco dell immobilizer 80 9 STRUMENTO DI DIAGNOSI 83 L uso del multi...

Page 11: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...

Page 12: ...MBOLOGIA ABBREVIAZIONI RIFERIMENTI 5 Caratteristiche prodotti 6 3 PRODOTTI PERICOLOSI AVVERTENZE 10 Regole generali di sicurezza 10 Regole per le operazioni di manutenzione 13 1 HOW TO USE THIS MANUAL...

Page 13: ...menti trattati nella presente pubblicazione sono assolutamente vietate Ogni diritto riservato alla Ducati Motor Holding S p A alla quale si dovr richiedere autorizzazione scritta specificandone la mot...

Page 14: ...2005 I capitoli indicati sono quelli che sono stati aggiornati mentre per tutti gli altri fare riferimento al Manuale d Officina Model Year 2005 Layout of the manual This manual is divided into sectio...

Page 15: ...a deve essere ricercato nelle tavole esplose di inizio capitolo X Il riferimento in sottile indica che il particolare richiamato presente nelle immagini a fianco del testo 2 SYMBOLS ABBREVIATIONS REFE...

Page 16: ...azioni sottoposti a prolungate sollecitazioni meccaniche Temperatura di utilizzo da 10 a 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Grasso con propriet protettive anticorrosive e di idrorepellenza SHELL Retinax...

Page 17: ...che Caratterizzato da una alta resistenza meccanica alta resistenza alla temperatura eccellente resistenza ai solventi ed all agressione chimica Loctite 128443 LOCK 11 Adesivo istantaneo gelatinoso co...

Page 18: ...t grease for parts subject to prolonged mechanical stress Temperature range 10 to 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Protective grease with anti corrosive and waterproofing properties SHELL Retinax HD2...

Page 19: ...ouplings Resistant to high mechanical stress and high temperature excellent resistance to solvents and chemical attack Loctite 128443 LOCK 11 Instant adhesive gel offering tensile shear strength Locti...

Page 20: ...to di scarico pu essere caldo anche dopo lo spegnimento del motore prestare molta attenzione a non toccare con nessuna parte del corpo l impianto di scarico e a non parcheggiare il veicolo in prossimi...

Page 21: ...non visibile Se il glicole etilenico si accendesse la sua fiamma non visibile ma esso in grado di procurare serie ustioni Attenzione Evitare di versare liquido di raffreddamento del motore sul sistem...

Page 22: ...one La batteria libera gas esplosivi tenere lontane scintille fiamme e sigarette Verificare che durante la ricarica batteria la ventilazione della zona sia adeguata Coolant ethylene glycol is an irrit...

Page 23: ...andosi alle operazioni essenziali A tale proposito sar di valido aiuto la consultazione dello schema relativo alla sequenza di smontaggio esposta nel presente manuale General maintenance indications U...

Page 24: ...rche raccomandate Usare attrezzi speciali dove specificato Consultare le Circolari Tecniche in quanto potrebbero riportare dati di regolazione e metodologie di intervento maggiormente aggiornate rispe...

Page 25: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...

Page 26: ...B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello Model specific information sezione section B 2 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 1 IDENTIFICAZIONE MODELLO 3 1 IDENTIFICATION DATA...

Page 27: ...merico oppure X Check digit 4 Model year 6 2006 5 Sede costruttore 6 N progressivo di matricola 1 IDENTIFICATION DATA Each Ducati motorcycle has two identification numbers the frame number and the eng...

Page 28: ...del motore Versione Stati Uniti 1 Tipo di motore 2 Model year 3 N progressivo di produzione Data stamped on engine Europe version 1 Manufacturer Ducati Motor Holding 2 Engine type 3 Progressive produc...

Page 29: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0...

Page 30: ...I E LUBRIFICANTI 16 3 COPPIE DI SERRAGGIO 17 Coppie di serraggio mototelaio 17 Coppie di serraggio motore 23 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 37 Attrezzatura specifica motore 37 Attrezzatura specifica mototelai...

Page 31: ...Y Dimensione cerchio anteriore MT 3 50x17 Dimensioni pneumatico anteriore 120 70 ZR 17 Cerchio posteriore forgiato In lega leggera a cinque razze Y con parastrappi Dimensione cerchio posteriore MT 5...

Page 32: ...a 15 37 17 30 20 28 22 26 23 24 24 23 Riferimento Valore montaggio Valore controllo Diagramma distribuzione Con gioco valvole 1 mm Aspirazione Apertura 21 P P M S Chiusura 53 D P M I Scarico Apertura...

Page 33: ...coppiamento fra cilindro e pistone 0 085 0 105 mm 0 12 mm Gioco fra biella e spinotto 0 040 0 048 mm 0 065 mm Gioco di accoppiamento semicuscinetti biella perno albero motore 0 033 0 056 mm Compressio...

Page 34: ...tutto chiuso senso antiorario Range di regolazione Precarico molla Range di regolazione Livello olio per stelo Compressione 10 click Estensione 12 click Compressione 30 click Estensione 28 click Stand...

Page 35: ...m Materiale attrito pastiglie TOSHIBA TT 2172 Pompa Tipo PR 18 19 Diametro cilindri pompa 18 mm POSTERIORE Disco del freno Tipo Disco forato Spessore 5 0 1 mm 4 5 mm min Materiale Acciaio Diametro 240...

Page 36: ...U 5AM2 Riferimento Dati tecnici Proiettore anteriore sovrapposto alogeno lampada abbagliante lampada anabbagliante HB 3 12 V 60 W HB 3 12 V 60 W Luce posizione Lampada tipo W5W 12 V 5 W Luce indicator...

Page 37: ...rim forged Five Y spoke light alloy rims Front wheel size MT 3 50x17 Front tyre size 120 70 ZR 17 Rear rim forged Light alloy five Y spokes with cush drive damper pads Rear wheel size MT 5 50x17 Rear...

Page 38: ...7 17 30 20 28 22 26 23 24 24 23 Reference Adjusting clearance Checking clearance Timing diagram With 1 mm valve clearance Intake Opening 21 B T D C Closing 53 A B D C Exhaust System Opening 60 B B D C...

Page 39: ...m 0 035 mm Piston to cylinder bore clearance 0 085 0 105 mm 0 12 mm Gudgeon pin to connecting rod clearance 0 040 0 048 mm 0 065 mm Big end bearing to crankpin clearance 0 033 0 056 mm Enginecylinderc...

Page 40: ...losed position counter clockwise Adjustment range Spring preload Adjustment range Oil charge per leg Compression 10 clicks Rebound 12 clicks Compression 30 clicks Rebound 28 clicks Standard 10 mm 1 tu...

Page 41: ...n material TOSHIBA TT 2172 Brake master cylinder Type PR 18 19 Master cylinder diameter 18 mm REAR Brake disc Type Drilled disc Thickness 5 0 1 mm 4 5 mm min Material Steel Diameter 240 mm Braking sur...

Page 42: ...Unit Marelli CPU 5AM2 Reference Technical specifications Headlight two halogen bulb over and under high beam low beam HB 3 12 V 60 W HB 3 12 V 60 W Side light Bulb type W5W 12 V 5 W Turn indicator lig...

Page 43: ...tteristiche tecniche Specifications sezione section C 1 2 15 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 1 2 INGOMBRI 1 2 DIMENSIONS 1420 2095 125 780 395 730 1110 8...

Page 44: ...il filter see chart below for specifications SHELL Advance Ultra 4 3 4 Front rear brake and clutch circuits Special hydraulic system fluid SHELL Advance Brake Dot 4 Cooling system Antifreeze Sect A 2...

Page 45: ...6x1 8 Dado luce targa M 6x1 1 5 Vite fissaggio supporto cupolino destro e sinistro M 6x1 10 Vite fissaggio pomello regolazione faro Autofilettante 1 Dado fissaggio supporto catarinfrangende a support...

Page 46: ...coprichiave M 6x1 8 Antenna immobilizer Assemblarlo in linea di montaggio interponendo tra antenna e coperchio commutatore LOCK 11 Viti fissaggio paracalore su supporto batteria Autofilettante 1 3 Vit...

Page 47: ...chettone tubo frizione M 10x1 20 Vite fissaggio rinvio frizione M 6x1 10 Vite fissaggio comando gas M 6x1 10 Ammortizzatore Posteriore Vite fissaggio ammortizzatore al forcellone M 10x1 25 42 GREASE B...

Page 48: ...pi paracalore al telaietto M 6x1 10 Vite fissaggio protezione pedana anteriore e scarico M 6x1 10 LOCK 2 Dado di fissaggio tubo di passaggio cablaggio posteriore sul silenziatore M 6x1 8 Dadi fissagg...

Page 49: ...issaggio scudo frontale M 6x1 2 5 LOCK 2 Vite fissaggio copriconvagliatore destra e sinistra 0 8 Fissaggio piolo su carena per il montaggio della carene al cupolino M 5x0 8 5 LOCK 2 Vite fissaggio pia...

Page 50: ...ologia dei prodotti vedere paragrafo Caratteristiche prodotti Sez A 2 Raffreddamento a Liquido Vite fissaggio radiatore acqua lato sinistro al telaio M 6x1 10 GREASE B Fascette per manicotti acqua 2 5...

Page 51: ...THREE BOND 1215 Vite posizionatore tamburo cambio M 16x1 5 30 27 33 Nipplo filtro olio M 16x1 5 42 38 46 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Filtro olio a cartuccia M 16x1 5 11 10 12 Olio motore su guarnizi...

Page 52: ...circuito olio lato scarico M 10x1 15 13 17 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Vite massa M 8x1 5 13 11 15 Grani albero motore M 8x1 25 13 11 15 THREE BOND 1375B Vite fissaggio levetta fermamarce M 8x1 25 1...

Page 53: ...1 9 8 10 Viti cannotto candela M 6x1 10 9 11 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Colonnetta supporto batteria M 6x1 10 9 11 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Colonnetta fissaggio inferiore supporto batteria M 6...

Page 54: ...ogia dei prodotti vedere paragrafo Caratteristiche prodotti Sez A 2 Tappo collettore aspirazione M 5x0 8 3 2 3 Viti molla frizione M 5x0 8 5 5 7 GREASE A Nipplo collettore M 5x0 8 3 2 3 LOCK 2 oppure...

Page 55: ...light nut M 6x1 1 5 RH LH headlight fairing support screw M 6x1 10 Headlight adjuster knob screw Self tapping 1 Reflector mount number plate mount nut 4 Instruments Pin securing front wiring harness...

Page 56: ...p nut M 6x1 8 Immobiliser antenna Mount on assembly line between antenna and switch cover LOCK 11 Heat shield battery support screws Self tapping 1 3 Ground cable screw M 6x1 8 Speed sensor bolt M 6x1...

Page 57: ...r Shock Absorber Screw securing shock absorber to swing arm M 10x1 25 42 GREASE B Rear shock absorber to rocker arm screw M 10x1 25 42 GREASE B Screw securing shock absorber reaction arm to rocker arm...

Page 58: ...silencer M 6x1 8 Nuts securing exhaust pipe to cylinder head M 6x1 9 Stainless steel plugs to exhaust pipe retainers 1 8 gas 25 Exhaust pipe crankcase mount bolt M 6x1 9 Screw securing heat shield to...

Page 59: ...x0 8 1 2 LOCK 2 Front shield screw M 6x1 2 5 LOCK 2 RH LH air scoop cover bolt 0 8 Pin fairing assembly for mounting the fairings to the headlamp fairing M 5x0 8 5 LOCK 2 RH LH side fairing assembly p...

Page 60: ...be within Nm 5 Notes For product specifications and symbols see Product specifications Sect A 2 Liquid Cooling LH water cooler frame bolt M 6x1 10 GREASE B Coolant hose clamps 2 5 Screw securing radi...

Page 61: ...22 THREE BOND 1215 Selector drum locating screw M 16x1 5 30 27 33 Oil filter nipple M 16x1 5 42 38 46 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Oil filter cartridge M 16x1 5 11 10 12 Engine oil on gasket Pick up fil...

Page 62: ...ircuit plug exhaust side M 10x1 15 13 17 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Earth screw M 8x1 5 13 11 15 Crankshaft grub screws M 8x1 25 13 11 15 THREE BOND 1375B Gear stop lever screw M 8x1 25 18 16 20 LOCK 2...

Page 63: ...t M 6x1 9 8 10 Spark plug cap screws M 6x1 10 9 11 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Battery support stud M 6x1 10 9 11 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Battery support lower stud M 6x1 10 9 11 LOCK 2 or THREE BOND...

Page 64: ...s see Product specifications Sect A 2 Intake manifold plug M 5x0 8 3 2 3 Clutch spring screws M 5x0 8 5 5 7 GREASE A Manifold nipple M 5x0 8 3 2 3 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Cylinder head oil hose scre...

Page 65: ...nkshaft at Top Dead Centre 88713 2676 Chiave serraggio dadi testa Wrench for tightening cylinder head nuts 98112 0002 Goniometro per messa in fase Timing degree wheel 88713 0123 Attrezzo controllo mes...

Page 66: ...eri Rocker spring tensioning kit 97900 0215 DDS Ducati Diagnosi System kit rilevamento depressione cilindri DDS Ducati Diagnosis System and cylinder negative pressure measuring kit 88713 1791 Attrezzi...

Page 67: ...rcella innesto marce Plate for gear selector fork positioning 88713 1429 Attrezzo per piantare anello di tenuta su guida valvola Tool for installing valve guide seals 88713 1749 Estrattore per puleggi...

Page 68: ...0 Raccordo prelievo gas di scarico Exhaust gases pick up connector 88713 1805 Attrezzo serraggio puleggia motrice Z 20 Tool for tightening Z 20 crankshaft pulley 88765 1188 Calibro controllo Punto Mor...

Page 69: ...r tenuta frontale pompa H2O Installation tool for counter plate for water pump front seal 88700 5749 Cappuccio assemblaggio semicarter Crankcase assembly cap 88713 1914 Chiave per candela Sparkplug wr...

Page 70: ...F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 88713 2569 Attrezzo per montaggio anello spinotto pistone Gudgeon pin installation tool 041 1 191 1A Attrezzo per serraggio semico...

Page 71: ...terzo Drift to install half bearing in bottom yoke 677 4 003 1A Giunto per catena Chain joining link 88713 1074 Tampone smontaggio perno forcellone Swingarm shaft removal tool 88713 0957 Attrezzo di r...

Page 72: ...lini del bilanciere Rocker arm roller bearing installer 88713 1057 Tampone introduzione cuscinetto ammortizzatore di sterzo Steering damper bearing installer 88713 1077 Chiave dado serratura sella Sea...

Page 73: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...

Page 74: ...ssione olio motore 60 Controllo compressione cilindri motore 63 Controllo pressione carburante 65 Procedura per lo sblocco dell immobilizer 67 Diagnosi guidata 70 Controllo corrente impianto di ricari...

Page 75: ...dal motore maggiori prestazioni ma non si deve mai superare i 7000 min ed in queste condizioni dovrete rodare il motore fino a 2500 km di percorso Quanto pi rigorosamente ed accuratamente saranno seg...

Page 76: ...occare Sez C 2 Condizioni pneumatici Controllare la pressione e lo stato di usura dei pneumatici Sez C 1 1 Funzionalit dei comandi Azionare le leve e i pedali di comando freni frizione acceleratore ca...

Page 77: ...ato Sez C 1 1 Serraggi a chiave Controllare il bloccaggio del tappo serbatoio e della sella nella versione biposto Cavalletto Verificare la funzionalit Sez P 6 ed il corretto posizionamento del cavall...

Page 78: ...one della temperatura del motore stesso A motore avviato il sistema inibisce il trascinamento del motorino d avviamento In caso di mancata accensione del motore necessario aspettare almeno 2 secondi p...

Page 79: ...oltre i 30 C 86 F Eseguire la stessa procedura descritta per Temperatura ambiente fredda senza utilizzare la leva comando starter 1 Note Per avviare il motore gi caldo seguire la procedura descritta t...

Page 80: ...valvole motore C Cinghie distribuzione 1 C C S Candele S Livello liquido raffreddamento C Sostituzione liquido raffreddamento S Filtro carburante C Corpo farfallato sincronizzazzione e minimo C Filtr...

Page 81: ...e al forcellone Vite ammortizzatore al bilanciere Vite fissaggio asta di reazione per ammortizzatore a bilanciere Vite perno forcellone Dado fissaggio bilanciere sospensione al telaio Raccordo tubi ol...

Page 82: ...il filter S S Engine oil pick up filter C P Valve clearances C Timing belts 1 C C S Spark plugs S Coolant level C Change the coolant S Fuel filter C Throttle body synchronisation and minimum C Air fil...

Page 83: ...curing the swingarm to the rear shock absorber Screw securing rear shock absorber to suspension rocker arm Screw securing shock absorber reaction arm to rocker arm bolt Swingarm pivot shaft screw Nut...

Page 84: ...essario procedere al rabbocco dopo aver rimosso la semicarenatura destra Sez E 2 Rimuovere il tappo di carico 2 e aggiungere olio prescritto fino a raggiungere il livello stabilito Rimontare il tappo...

Page 85: ...re la reticella Rimontare il filtro a rete 7 relativa guarnizione 5 e anello OR 6 sul tappo 3 Rimuovere il tappo di carico 2 ed effettuare il rifornimento con olio del tipo prescritto Sez C 2 fino a r...

Page 86: ...d eseguire le opportune verifiche Spegnere il motore e dopo qualche minuto controllare che il livello dell olio corrisponda a quello prescritto se necessario ripristinare il livello MAX Rimontare le s...

Page 87: ...10 0 25 mm Bilanciere di chiusura Aspirazione B Nominale 0 15 mm Funzionamento 0 13 0 18 mm Controllo 0 10 0 25 mm Scarico B Nominale 0 15 mm Funzionamento 0 13 0 18 mm Controllo 0 10 0 25 mm Checkin...

Page 88: ...rcentuale di sali minerali pu danneggiare il motore In presenza di climi particolarmente rigidi si pu aumentare la percentuale di anticongelante fino al 55 del volume Importante Una soluzione con perc...

Page 89: ...are seri danni Importante Verificare che non vi siano perdite nel circuito Completare il caricamento dal bocchettone del serbatoio di espansione portando il livello del liquido alla tacca superiore MA...

Page 90: ...violento Quando si installa il filtro nuovo disporlo con la freccia stampigliata sul contenitore esterno rivolta verso la flangia Fissare i tubi con nuove fascette 1 e rimontare la flangia e serbatoi...

Page 91: ...iandolo Reinstallare correttamente la cartuccia nella sede della scatola filtro e rimontare tutti gli elementi e le strutture rimosse Operazioni Rif Sez Rimuovere la carena E 2 Rimuovere il cupolino E...

Page 92: ...4 2 and remove screws 9 After inspection refit the filter 7 tighten the screws 9 and replace the horizontal cylinder timing belt cover Sect N 4 2 Importante In caso di impiego su strade particolarmen...

Page 93: ...lore diverso Riavvitare lo spurgo 3 e ripristinare il livello corretto dell olio nel serbatoio Note Ripetere l operazione su entrambe le pinze Rimontare il coperchio 2 eseguendo le operazioni in ordin...

Page 94: ...defluire l olio dallo spurgo 5 fino alla fuoriuscita di liquido di colore diverso Riavvitare lo spurgo 5 e ripristinare il livello corretto dell olio nel serbatoio Rimontare il coperchio 4 riavvitando...

Page 95: ...un contenitore appoggiato sul pavimento e contenente liquido freni usurato Svitare di 1 4 di giro la valvola di spurgo Azionare la leva o il pedale comando freno fino alla totale fuoriuscita del liqu...

Page 96: ...ntandola e pompando con la leva fino a quando non esce pi aria Livellare il liquido e rimontare il coperchio 2 avvitando le viti 1 sul serbatoio A e il coperchio 4 sul serbatoio B Fill the brake syste...

Page 97: ...venire la formazione di bolle d aria all interno del circuito Far defluire l olio dallo spurgo 3 fino alla fuoriuscita di liquido di colore diverso Riavvitare lo spurgo e ripristinare il livello corre...

Page 98: ...all interno del gruppo rinvio Procedere al rimontaggio del gruppo rinvio lubrificando con grasso prescritto le guarnizioni OR 6 e serrando le viti di fissaggio 4 alla coppia prescritta Sez C 3 Serrare...

Page 99: ...critta Sez C 3 la valvola di spurgo 3 e installare il cappuccio di protezione Portare il liquido a circa 3 mm sopra il riferimento di livello MIN del serbatoio Rimontare il tappo 2 con membrana serran...

Page 100: ...bloccare la ghiera 3 di registrazione alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Spingere in appoggio sulla ghiera 3 la testa di sterzo e serrare le viti allentate in precedenza alla coppia prescritt...

Page 101: ...namento dei cursori 4 e 5 rispetto alle tacche A in questo modo sar garantito il perfetto allineamento della ruota Bloccare i controdadi 2 ed il dado 1 del perno ruota alla coppia prescritta Sez C 3 A...

Page 102: ...ip 1 Insert the retaining pins 2 Controllo usura e sostituzione pastiglie freno Attenzione Il liquido impiegato nell impianto frenante oltre a danneggiare la vernice dannosissimo a contatto degli occh...

Page 103: ...r cover 6 and top up with the recommended brake fluid Azionare ripetutamente la leva del freno per permettere l assestamento delle pastiglie sotto l azione di spinta del liquido freni Verificare che i...

Page 104: ...omando acceleratore Importante Operando sul cavo di comando acceleratore di apertura e chiusura si pu compromettere la registrazione del corpo farfallato Consultare il paragrafo Registrazione corpo fa...

Page 105: ...al cambio e quindi alla ruota motrice Il suo utilizzo molto importante in tutte le fasi di guida del motociclo specialmente nelle partenze Attenzione La regolazione della leva frizione e freno va eff...

Page 106: ...e regolazioni precedentemente descritte avendo cura di serrare alla coppia prescritta Sez C 3 controdado 2 e vite 1 applicandogli frenafiletti prescritto a regolazioni ultimate Adjusting the position...

Page 107: ...pedale freno 8 utilizzando l asola presente sul pedale stesso Allentare la vite di fissaggio 7 e scorrere lo stesso lungo l asola facendogli assumere la posizione desiderata Serrare la vite di fissag...

Page 108: ...regolazione Estensione 28 click Compressione 30 click Precarico molla 40 mm Per modificare il precarico della molla interna ad ogni stelo ruotare il registro ad estremit esagonale 2 con una chiave La...

Page 109: ...imento Se ci dovesse accadere la mano dell utilizzatore potrebbe urtare violentemente altre parti del motociclo Non utilizzare assolutamente chiavi con dente troppo piccolo o con impugnatura troppo co...

Page 110: ...assi degli snodi 1 non deve superare i 285 mm Serrare i controdadi 3 e 4 alla coppia prescritta Sez C 3 Attenzione La quota massima sfilamento dell UNIBALL della testa A snodata 5 filetti pari a 7 5 m...

Page 111: ...zionare correttamente l ammortizzatore di sterzo Sez H 3 Importante Per utilizzare la moto su strada regolare il cannotto sulla posizione corrispondente a 24 30 di inclinazione Adjusting the steering...

Page 112: ...specified torque Sect C 3 Refit the side grab handles 4 and secure them by tightening side screws 3 to the specified torque Sect C 3 Regolazione sella possibile modificare in direzione assiale la posi...

Page 113: ...1 97900 0211 Basic DDS Ducati Diagnosis System 2 97900 0227 Power and diagnostic cable D607 3 97900 0222 Power and diagnostic cable 1060838 Measurement Module 4 97900 0218 Negative pressure sensor 5 5...

Page 114: ...nect the printer to the serial port COM1 G located on the top connection panel of the tester 1 Descrizione dello strumento di diagnosi Il sistema di diagnosi DDS consente di diagnosticare tramite conn...

Page 115: ...so Per l utilizzo dello strumento 1 con batteria e per la ricarica della batteria stessa fare riferimento al Manuale Utente fornito con lo strumento DDS Per accendere il visualizzatore premere il puls...

Page 116: ...onnettore di diagnosi P dello strumento il cavo di alimentazione e diagnosi 2 collegare poi alla presa R di quest ultimo l adattatore presa batteria 8 e l adattatore alla batteria del motoveicolo Conn...

Page 117: ...ion and pressure values lubrication and fuel supply circuits for example Strumento di diagnosi DDS In sintesi le funzioni svolte dal DDS sono le seguenti Lettura errori guasti sistema accensione iniez...

Page 118: ...out 1 to 1 5 cm from it Operation See Sect Remove RH side fairing E 2 Remove the timing belt covers N 4 2 Controllo e registrazione tensione cinghie distribuzione Note I simboli delle icone utilizzate...

Page 119: ...tabella sotto riportata Note Per tensionare la cinghia ruotare il rullo tenditore in senso antiorario Cinghia Tensione 5 Hz Orizzontale 110 Hz Verticale 110 Hz On the DDS tester 1 select the Measureme...

Page 120: ...namento cinghie buona norma verificare la fase Sez N 4 1 Operazioni Rif Sez Rimontare le cartelle laterali N 4 2 Rimontare la carena laterale destra E 2 24 25 25 24 Verticale Vertical Orizzontale Hori...

Page 121: ...torcycle icon select the motorcycle model and confirm then select the version and confirm Azzeramento potenziometro farfalla TPS Il potenziometro farfalla a caratteristica lineare privo di regolazioni...

Page 122: ...otes Make the connections with the motorcycle ignition key in the OFF position Press the Settings icon to display the special parameters Premendo l icona Selezione impianto veicolo sul display del vis...

Page 123: ...h the motorcycle s throttle body Replacement of the throttle body or ECU must therefore always be immediately followed by a new reset procedure Selezionare l opzione Azzeramento TPS e premere l icona...

Page 124: ...in condizioni di impiego agonistico il CO dovrebbe assumere valori compresi tra 4 e 6 Vol Per l esecuzione pratica di queste operazioni necessario disporre di Kit DDS completo di kit rilevamento depr...

Page 125: ...sure Premere l icona Sincronizzazione cilindri Nella schermata viene indicata con una lettera maiuscola quali prese utilizzare del cavo Modulo Misure 3 A B oppure C Air flow rates balancing Connect th...

Page 126: ...he by pass screws 20 completely Start the engine and hold the throttle slightly open Press the Start icon to begin the cylinder pressure measurement procedure Rimuovere le viti 19 sui collettori di as...

Page 127: ...o e regolarle fino ad ottenere un regime minimo di 1250 50 giri min Il valore viene indicato nella videata Elettronica Motore fare riferimento alla procedura Azzeramento potenziometro farfalla TPS The...

Page 128: ...nd to the diagnostics socket B on the motorcycle Enter the general functions menu by pressing the icon Menu 1 C Press the List motorcycles icon Registrazione del tenore di CO Collegare un analizzatore...

Page 129: ...visualizzati gli elementi in esame e i relativi valori Note Predisporre i collegamenti con chiave sul quadro comandi del motoveicolo in posizione OFF Premere l icona Impostazioni per visualizzare i p...

Page 130: ...esenti dei problemi all effettuazione dell operazione compariranno i relativi messaggi indicanti gli errori verificatesi ogni messaggio deve essere confermato premendo l icona Conferma M oppure rifiut...

Page 131: ...o aprendo leggermente quella del cilindro pi ricco Importante Nelle versioni USA la registrazioni del CO non disponibile Al posto dei tappi in gomma 23 ci sono tappi antimanomissione Important When pe...

Page 132: ...e sul raccordo 9 il pressostato 19 con la relativa guarnizione e ricollegarlo al connettore A dell impianto elettrico Collegare il sensore pressione 5 al tubo 12 per trasformare il segnale di pression...

Page 133: ...o Esistono tre tipi di visualizzazione dei valori una in forma numerica e due in forma grafica per selezionare una tipologia o l altra premere l icona Visualizzazione valori F Switch on the DDS tester...

Page 134: ...tato 19 con relativa guarnizione Bloccarlo alla coppia prescritta Sez C 3 Collegare il connettore A dell impianto elettrico sul pressostato Rimontare la carenatura destra Sez E 2 Scollegare lo strumen...

Page 135: ...one e diagnosi Modulo Misure 3 al connettore modulo misure B dello strumento DDS 1 Collegare il sensore pressione 5 alla presa A o C del cavo 3 Note Rilevare il valore operando su un solo cilindro per...

Page 136: ...segmenti usurati Rimontare le candele posizionare le bobine 21 nella sua sede ed avvitare il dado 20 serrandolo alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare il gruppo codone serbatoio Sez E 3 On the DDS t...

Page 137: ...dello strumento Collegare il cavo alimentazione e diagnosi Modulo Misure 3 al connettore modulo misure E dello strumento DDS 1 Collegare il sensore pressione 5 alla presa A o C del cavo 3 Fuel pressu...

Page 138: ...nita la prova rimuovere i componenti dello strumento di diagnosi rimontare il tubo D mandata serbatoio fissandolo con fascetta E Rimontare l assieme serbatoio sella codone Sez E 3 On the DDS tester 1...

Page 139: ...icona Selezione motoveicolo scegliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona Selezione impianto veicolo sul display del visore compariranno gli impianti del ve...

Page 140: ...izione OFF Premere l icona Attivazioni C per visualizzare gli attuatori e i componenti collegati alla centralina Selezionare l opzione Sblocco Immobilizer e premere l icona Esegui impostazione D Selec...

Page 141: ...ell operazione compariranno i relativi messaggi indicanti gli errori verificatesi ogni messaggio deve essere confermato premendo l icona Conferma oppure rifiutato premendo l icona Uscire G Rimuovere l...

Page 142: ...colo scegliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona Selezione impianto veicolo sul display del visore compariranno gli impianti del veicolo che possono esser...

Page 143: ...verso la Diagnosi guidata premendo l icona Diagnosi Guidata C risolverli Lo strumento DDS interrogher la centralina e verranno visualizzati gli elementi in esame e i relativi valori Select Engine elec...

Page 144: ...su cavi in cui scorre la corretnte elettrica Inserire poi la pinza amperometrica sul cavo positivo della batteria facendo attenzione che la freccia di riferimento stampigliata sulla pinza sia rivolta...

Page 145: ...te In caso di montaggio delle pinze sul cavo i valori riscontrati avranno segno opposto a quelli reali e daranno luogo a una diagnosi sbagliata On the DDS tester 1 select the Measurement module functi...

Page 146: ...asto Menu 1 B Premere l icona Scelta veicoli e alla videata successiva premere l icona Selezione motoveicolo scegliere il modello e confermare poi scegliere la versione e confermare Premendo l icona S...

Page 147: ...o l icona Uscire D Note Dopo aver concluso la procedura di azzeramento della spia effettuazione tagliando con lo strumento di diagnosi DDS posizionare l interruttore chiave su OFF e attendere almeno 3...

Page 148: ...Measurement module Tendicinghie Belt tension Start stop Start stop Tasto Menu 1 Menu 1 Scelta veicolo Select vehicle Selezione motoveicolo Select motorcycle Autodiagnosi Self diagnosis Impostazioni Se...

Page 149: ...erations sezione section D 5 77 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Selezione impianto veicolo Select system Errori Errors Pinza amperometrica Ammeter clamp...

Page 150: ......

Page 151: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...

Page 152: ...ntaggio assieme serbatoio sella codone 16 4 PARAFANGO ANTERIORE 20 Smontaggio parafango anteriore 20 Rimontaggio parafango anteriore 20 1 HEADLIGHT FAIRING REAR VIEW MIRRORS 3 Removing rear view mirro...

Page 153: ...4 6 3 18 1 HEADLIGHT FAIRING REAR VIEW MIRRORS 1 Headlight fairing 2 Parking light 3 RH rubber block 4 Screw 5 Screw 6 Clip 7 Shear rivet 8 RH rear view mirror 9 LH rear view mirror 10 Nut 11 Nylon wa...

Page 154: ...l cablaggio Rimontare il gommino di protezione 3 Serrare alla coppia prescritta Sez C3 la vite 4 di sicurezza applicando frenafiletti prescritto Eseguire le stesse operazioni per rimontare l altro spe...

Page 155: ...superiore D dalla parte interna del parabrezza 13 Svitare le viti 12 con rosetta 11 e sfilare il parabrezza 13 recuperando gli inserti 10 Removing the headlight fairing The rear view mirrors and side...

Page 156: ...uce di posizione Posizionare il cruscotto nella sua sede e inserirlo nei gommini F Spingere il cupolino 1 in sede inserendo i perni 4 negli agganci L del supporto fanale Reassembling the headlight fai...

Page 157: ...i nylon 15 Serrare le viti 5 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare gli specchi retrovisori come descritto precedentemente e le carenature laterali Sez E 2 Fit the retaining screws 5 and nylon washe...

Page 158: ...4 12 21 1 9 3 19 18 20 21 21 15 21 13 21 13 17 22 23 6 5 21 10 11 2 FAIRINGS 1 Clip 2 RH air deflector 3 LH air deflector 4 LH side fairing 5 Threaded insert 6 Bolt 7 LH side panel 8 RH side panel 9...

Page 159: ...through the aperture in the fairing To remove the tool kit slide it off the pins A and pull it off the velcro retainer To remove the soundproofing 7 8 10 and 14 remove the clips 1 20 11 15 6 A 1 1 16...

Page 160: ...scudo frontale 16 dalla sua sede e recuperare le rosette 18 Rimontaggio scudo frontale Nel rimontaggio serrare le viti 19 alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the front shield After removing the si...

Page 161: ...rte inferiore con la carena sinistra Impuntare le viti 6 con le rosette 21 e i wellnut 5 nei fissaggi rapidi 13 in modo da unire le carene Serrare le viti 6 alla coppia prescritta Sez C 3 Refitting th...

Page 162: ...4B 4 21 12 4 13 14A 22 25 33 9 20 19 30 31 27 28 23 24 29 3 FUEL TANK SEAT REAR FAIRING ASSEMBLY 1 Seat 2 Bolt 3 RH handle 4 Washer 5 Bush 6 Washer 7 Adjuster screw 8 Rubber 9 Bolt 10 LH handle 11 Bol...

Page 163: ...montaggio Svitare le viti 9 da entrambi i lati di fissaggio sella al telaietto Recuperare le rosette 20 Sganciare i raccordi rapidi 29 dal serbatoio 26 Tappare i raccordi per evitare fuoriuscite di ca...

Page 164: ...from their fittings on the front of the tank Remove the tank seat rear fairing assembly by extracting the front pins C from their seats on the frame Scollegare il connettore della sonda livello carbu...

Page 165: ...etti alle viti 14B di fissaggio laterale del codone e serrare manualmente Serrare le viti 11 e 7 alla coppia prescritta Sez C 3 Disassembling the fuel tank seat rear fairing assembly Notes Before disa...

Page 166: ...a parte anteriore del serbatoio Montare la protezione 31 serrando alla coppia prescritta Sez C 3 le viti 30 Collegare il connettore della sonda carburante A al cablaggio C Refitting the fuel tank seat...

Page 167: ...frame with the screws 2 Fit the lower screws 9 with their washers 20 and 22 Tighten the screws 9 and 2 to the specified torque Sect C 3 Agganciare i raccordi rapidi 29 con il tubo mandata 28 ed il tub...

Page 168: ...ione Fairing sezione section E 3 18 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubi benzina su serbatoio carburante Position of fuel hoses on the fue...

Page 169: ...Vestizione Fairing sezione section E 3 19 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 A B C D E F G H L M N P...

Page 170: ...fissaggio 2 con le relative rosette 3 Posizionare il gommino A sulla tubazione ed inserirlo nell asola del parafango Posizionare il gommino presente sulla tubazione del freno anteriore nella graffett...

Page 171: ...ti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare la ruota anteriore come descritto nella Sez G 1 Montare le pinze freno anteriore come descritto nella Sez G 3 Tighten screws 2 to the specified torque Sec...

Page 172: ......

Page 173: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...

Page 174: ...comando freno posteriore completo 22 5 COMANDO CAMBIO 25 Smontaggio comando cambio completo 26 Scomposizione comando cambio 26 Rimontaggio comando cambio 26 1 THROTTLE STARTER CONTROL 3 Adjusting the...

Page 175: ...3 4 2 5 6 9 7 8 9 1 THROTTLE STARTER CONTROL 1 Throttle twistgrip 2 Grips 3 Plug 4 Bolt 5 Throttle open cable 6 Throttle close cable 7 Starter cable 8 Spring 9 Circlip Importante I riferimenti in gras...

Page 176: ...M Y 2006 edizione edition 00 Regolazione cavo di comando acceleratore e starter Per intervenire sui registri del cavo comando acceleratore e del cavo comando starter consultare la Sezione D 4 Adjustin...

Page 177: ...le procedure descritte per lo smontaggio posizionando i coperchi dell accelleratore nel foro di riferimento C del semimanubrio Note Per il posizionamento dei cavi comando acceleratore fare riferimento...

Page 178: ...ita sede sul comando starter Fissare il commutatore sinistro al semimanubrio sinistro Sez P 5 Note Per il posizionamento del cavo comando starter fare riferimento alle immagini di fine capitolo Removi...

Page 179: ...omandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 1 7 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento cavo comando acceleratore Throttle cable routing...

Page 180: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 1 8 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00...

Page 181: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 1 9 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento cavo comando starter Starter cable routing...

Page 182: ...13 12 14 21 15 16 11 10 18 19 20 17 2 CLUTCH HYDRAULIC CONTROL 1 Bolt 2 Cover plate 3 Fluid reservoir assembly 4 Adjuster screw 5 Clutch master cylinder 6 Bolt 7 Nut 8 Adjuster screw 9 Lever 10 Clutc...

Page 183: ...ntaggio e la sostituzione dei componenti del gruppo pompa seguire le indicazioni dell esploso riportato a inizio capitolo Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frizione D 4 Removing the clutch master...

Page 184: ...riportato nella figura di fine sezione Orientare il tubo 13 come indicato in figura quindi serrare la vite speciale 12 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempire l impian...

Page 185: ...del cappellotto A questo punto inoltre possibile sfilare l asta rinvio frizione 10 e verificare lo stato di usura dei due anelli OR 17 ed eventualmente sostituirli Operazioni Rif Sez Svuotare l impia...

Page 186: ...4 Posizionare delle fascette che fissano il tubo fare riferimento alla tavola della pagina seguente Operazioni Rif Sez Riempire l impianto frizione D 4 Rimontare la carena sinistra E 2 Refitting the c...

Page 187: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 2 15 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo frizione Routing the clutch control hose...

Page 188: ...di Sez G 3 See Sect G 3 3 FRONT BRAKE CONTROL 1 Bolt 2 Upper clamp 3 Front brake master cylinder 4 Sealing washer 5 Fitting 6 Adjuster screw 7 Lever 8 Nut 9 Adjuster screw 10 Bolt 11 Cover plate 12 Fl...

Page 189: ...uzione delle tubazioni freno anteriore Sez G 3 Operazioni Rif Sez Svuotamento dell impianto frenante D 4 Scollegare il tubo comando freno dal gruppo pompa G 3 Operazioni Rif Sez Ricollegare il tubo co...

Page 190: ...H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo freno anteriore su pompa Posizionamento tubo freno anteriore su base di sterzo Positioning the front brake hose on...

Page 191: ...vi Controls Devices sezione section F 3 19 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo freno anteriore su pinze Positioning the front brake hose...

Page 192: ...30 15 11 12 21 17 20 13 14 3 2 1 4 Vedi Sez G 6 See Sect G 6 4 REAR BRAKE CONTROL 1 Support 2 Bolt 3 Washer 4 Spring 5 Switch 6 Brake lever pedal 7 Nut 8 Adjuster screw 9 Pedal shaft 10 Bush 11 Brake...

Page 193: ...della boccola nuova utilizzando per l introduzione una pressa e portandola alla quota di 2 mm dalla faccia esterna del pedale Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frenante D 4 Rimuovere la carena de...

Page 194: ...ome in figura e bloccare la vite speciale 22 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempimento dell impianto frenante D 4 Rimontare la carena destra E 2 Refitting the rear brake control as...

Page 195: ...mandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 4 23 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubi freno posteriore Routing of rear brake pipe...

Page 196: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 4 24 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00...

Page 197: ...CONTROL 1 Gear pedal 2 Bushing 3 Rubber block 4 Screw 5 Screw 6 Nut 7 Ball joint 8 Nut 9 Gearbox transmission rod removable 10 Gearbox transmission rod fixed 11 Gearbox transmission rod assembly 12 Nu...

Page 198: ...ntaggio eseguire in ordine inverso le operazioni eseguite per la rimozione del gruppo Applicare frenafiletti sulla vite 13 sul perno 5 e sulla vite 15 quindi bloccarli alla coppia prescritta Sez C 3 D...

Page 199: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...

Page 200: ...eriore 39 8 TRASMISSIONE SECONDARIA 40 Ispezione trasmissione secondaria 41 Smontaggio pignone catena 42 Sostituzione anello di tenuta su albero secondario cambio 43 Sostituzione corona 45 Lavaggio de...

Page 201: ...Sez G 3 Sect G 3 Sez G 3 Sect G 3 7 5 2 3 1 FRONT WHEEL 1 Nut 2 Washer 3 Spacer 4 Oil seal 5 Bearing 6 Front wheel rim 7 Inner spacer 8 Screw 9 RH spacer 10 Front wheel shaft 11 Valve Importante I ri...

Page 202: ...perno sui gambali della forcella Con un martello di plastica ribattere il perno ruota 10 dal lato sinistro e poi sfilarlo completamente dal lato opposto Sfilare la ruota e recuperare i distanziali 3...

Page 203: ...sua completa introduzione in sede Eseguire la stessa operazione per introdurre gli anelli di tenuta 4 Fare attenzione che tra i due cuscinetti del mozzo ruota sia stato inserito il distanziale 7 Note...

Page 204: ...riscontri fissi Utilizzando un comparatore rilevare i valori di sbandamento laterale ed eccentricit del cerchio ruota rispetto all asse del perno Sez C 1 1 Se i valori riscontrati non rientrano nel l...

Page 205: ...in questo modo si otterr l assestamento dei gambali sul perno ruota Lubrificare le viti 8 Bloccare le viti 8 alla coppia prescritta Sez C 3 procedendo con sequenza 1 2 1 Refitting the front wheel When...

Page 206: ...assembly 10 Left fork leg assembly 11 Adjuster screw 12 Special washer Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nel...

Page 207: ...la forcella rivolgersi ad un centro autorizzato hlins Operazioni Rif Sez Rimozione pinze freno anteriori G 3 Rimozione ruota anteriore G 1 Rimozione parafango anteriore E 4 Rimozione carenature latera...

Page 208: ...on la ruota durante la frenata Operazioni Rif Sez Installazione parafango anteriore E 4 Installazione ruota anteriore G 1 Installazione pinze freno anteriori G 3 Installazione cupolino E 1 Installazio...

Page 209: ...15 17 4 12 7 7 1 5 6 9 5 19 20 19 20 21 8 1 1 6 3 HYDRAULIC FRONT BRAKE 1 Sealing washer 2 Adjuster screw 3 Front brake hose 4 Set of four brake pads 5 Bolt 6 Adjuster screw 7 Spacer 8 Right brake ca...

Page 210: ...ndantemente con acqua corrente la parte interessata ed eventualmente consultare un medico Per tutte le operazioni di manutenzione controllo usura e sostituzione pastiglie freno sostituzione liquido fr...

Page 211: ...ze freno 8 e 9 complete di tubazione Rimuovere i parapolvere 20 e gli spurghi 19 dalle viti speciali 6 e svitare le viti 6 sulle rispettive pinze freno per separarle dai tubi 3 e 21 Removing the front...

Page 212: ...apitolo Il disco freno deve essere perfettamente pulito cio senza ruggine olio grasso od altra sporcizia e non deve presentare profonde rigature Per il controllo dello stato di usura dei dischi freno...

Page 213: ...do del tubo 3 all interno e il raccordo del tubo 21 all esterno Serrare le viti 6 alla coppia prescritta Sez C 3 Montare gli spurgi 19 e i parapolvere 20 sulle viti 6 Refitting the front brake system...

Page 214: ...l montaggio dell altra pinza freno Posizionare il gruppo pompa leva Sez F 3 Inserire la tubazione freno anteriore 3 nella graffetta 18 posizionata sul parafango anteriore Eseguire il riempimento dell...

Page 215: ...sore catena destro 6 Dado 7 Cuscinetto 8 Antivibrante 9 Cerchio ruota posteriore 10 Valvola 11 Distanziale interno 12 Anello di tenuta 13 Disco freno posteriore 14 Vite 15 Distanziale 6 5 Sez G 5 Sect...

Page 216: ...that it does not strike the disc 13 if necessary secure the calliper plate to the swingarm with a clip Smontaggio ruota posteriore Prima di procedere allo smontaggio della ruota posteriore necessario...

Page 217: ...filetti alle viti 14 Procedere al rimontaggio del disco 13 freno serrando le viti 14 alla coppia prescritta Sez C 3 E possibile sfilare i parastrappi 8 dal cerchio ruota e se necessario sostituirli Re...

Page 218: ...i Ingranare e inserire nell anello di tenuta della ruota posteriore il distanziale 15 con il bordino rivolto verso l esterno Tenere ancorata la piastra porta pinza al perno di riferimento A del forcel...

Page 219: ...eamento ruota Sez D 4 Verificare che il tubo freno non risulti schiacciato o eccessivamente piegato Bloccare il dado 6 sul perno ruota 1 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare la pinza freno posteri...

Page 220: ...GARM 1 Swingarm spindle 2 Eccentric 3 Washer 4 Screw 5 Bush 6 Seal ring 7 Roller bearing 8 RH spacer 9 Bearing 10 Spacer 11 LH spacer 12 Screw 13 Chain lower sliding shoe 14 Chain upper sliding shoe 1...

Page 221: ...viti 15 Operazioni Rif Sez Rimuovere la ruota posteriore G 4 Rimuovere la trasmissione secondaria G 8 Rimuovere la pinza freno posteriore G 6 Staccare l ammortizzatore e il tirante dal forcellone pos...

Page 222: ...no spessimetro verificare il valore della distorsione vedere Sez C 1 1 Sostituire i perni che risultano distorti oltre il limite prescritto o che presentano incrinature e o deformazioni Now remove the...

Page 223: ...ortarlo adeguatamente Introdurre gli astucci a rullini 7 nuovi nel tampone cod 88713 1068 e inserirli dall esterno nella sede lato sinistro del forcellone Spingere fino a portare in battuta l attrezzo...

Page 224: ...ball bearings 9 roller bearings 7 and seal rings 6 with the prescribed grease Utilizzando lo stesso tampone inserire gli anelli di tenuta 6 nuovi disposti come in sezione accostandoli agli astucci app...

Page 225: ...viti 15 frenafiletti prescritto e successivamente serrarle alla coppia prescritta Sez C3 Eseguire il montaggio del forcellone 17 posizionandolo nell apposita sede sul telaio Refitting the rear swingar...

Page 226: ...e il tirante sul forcellone posteriore G 7 Rimontare la ruota posteriore G 4 Rimontare la pinza freno posteriore G 6 Rimontare la trasmissione secondaria G 8 Lubricate the swingarm spindle 1 with the...

Page 227: ...D 4 Vedi Sez F 4 See Sect F 4 11 10 17 A 12 13 6 REAR HYDRAULIC BRAKE 1 Dust cap 2 Bleed valve 3 Rear brake calliper 4 Sealing washer 5 Adjuster screw 6 Bolt 7 Bolt 8 Sensor 9 Spacer 10 Calliper moun...

Page 228: ...ggio alla piastra portapinza facendo attenzione al distanziale 9 Operazioni Rif Sez Rimuovere la carena laterale destra E 2 Svuotare il circuito freno posteriore D 4 Rimuovere la vite speciale di fiss...

Page 229: ...e Nel rimontaggio applicare frenafiletti nella filettatura e serrarlo alla coppia prescritta Sez C 3 Riposizionare la piastra porta pinza 10 sul perno del forcellone 17 Withdraw the calliper mounting...

Page 230: ...scritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Serrare la vite di fissaggio tubazione alla pompa freno posteriore F 4 Eseguire il riempimento dell impianto freno posteriore D 4 Eseguire il montaggio della carena...

Page 231: ...8 6 17 16 2 3 15 20 14 18 14 15 4 13 7 REAR SUSPENSION 1 Screw 2 Washer 3 Nut 4 Screw 5 Spacer 6 Bush 7 Ball joint 8 Nut 9 Linkage 10 Nut 11 Ball joint 12 Screw 13 Rocker arm assembly 14 Roller bearin...

Page 232: ...anche lo snodo inferiore 11 del tirante 9 Recuperare la bussola filettata 13 e le bussole 6 poste ai lati dello snodo sferico inferiore del tirante Operazioni Rif Sez Rimuovere l assieme codone serbat...

Page 233: ...M Y 2005 edizione edition 00 Revisione ammortizzatore posteriore Importante Per ogni problema sul funzionamento dell ammortizzatore rivolgersi ad un centro autorizzato hlins Overhauling the rear shock...

Page 234: ...and extract washer 2 Slide out the screw 1 and remove the rocker arm assembly 18 from the frame Smontaggio bilanciere sospensione posteriore Staccare la parte superiore dell ammortizzatore dal bilanc...

Page 235: ...Ripetere le stesse operazioni per l altro astuccio 14 e l altro anello di tenuta 15 Lubrificare con grasso prescritto astucci e anelli di tenuta ed inserire il distanziale interno 5 Overhauling the re...

Page 236: ...the prescribed torque Sect C 3 locking the latter to the central closing mount Smontaggio e revisione tirante ammortizzatore Svitare e rimuovere la vite superiore 4 Rimuover il tappo 21 di copertura...

Page 237: ...e la vite 12 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare la ruota posteriore G 4 Rimontare l assieme codone serbatoio E 3 Reinstalling the rear suspension Lubricate the sh...

Page 238: ...10 16 17 18 11 13 14 15 9 12 14 7 4 3 2 1 5 6 8 FINAL DRIVE 1 Nut 2 Lock washer 3 Front sprocket 4 Chain 5 Bolt 6 Front sprocket cover 7 Circlip 8 Nut 9 Rear sprocket Z 46 10 Spacer 11 Bearing 12 Inne...

Page 239: ...e a 256 5 mm sostituire la catena Importante La sostituzione della corona 9 deve avvenire unitamente al pignone motore 3 e alla catena 4 Inspecting the final drive To check wear of the final drive car...

Page 240: ...e in senso orario il bullone F per ottenere l espulsione del perno Rimuovere la catena Inserire una marcia bassa e svitare il dado 1 Rimuovere il dado 1 e la rosetta di sicurezza 2 Sfilare il pignone...

Page 241: ...di tenuta 18 nuovo disposto con il lato provvisto di molla verso il motore Con il tampone dell attrezzo portare in battuta l anello di tenuta sul cuscinetto del semicarter Rimontare il pignone catena...

Page 242: ...tto l attrezzo nel secondo perno e ripetere le procedure citate Attenzione Controllare scrupolosamente i due perni ribaditi la figura riporta il perno ribadito correttamente Eseguire il tensionamento...

Page 243: ...so l alto Note Prima di eseguire qualsiasi altra operazione attendere che la flangia portacorona torni a temperatura ambiente Operazioni Rif Sez Allentare la catena D 4 Rimuovere la ruota posteriore G...

Page 244: ...corrispondenti gommini parastrappi G della ruota posteriore Installare il distanziale 10 con la parte sporgente rivolta verso la flangia portacorona Operazioni Rif Sez Rimontare la ruota posteriore G...

Page 245: ...antenerli sufficentemente elastici per garantire la massima tenuta La lubrificazione a scopo protettivo si ottiene applicando con un semplice pennello sull intera lunghezza della catena sia all intern...

Page 246: ......

Page 247: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...

Page 248: ...nti strutturali e telaio 20 Controllo del telaio 20 Rimontaggio componenti strutturali e telaio 23 7 FANALE POSTERIORE PORTA TARGA 24 Smontaggio portatarga fanale posteriore 25 1 HANDLEBARS 3 Removing...

Page 249: ...handlebar 2 Right handlebar 3 Screw 4 Plug Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a fianco del test...

Page 250: ...zo H 2 Operazioni Rif Sez Rimuovere il cupolino E 1 Rimuovere il commutatore sinistro P 4 Rimuovere il comando starter F 1 Rimuovere il comando idraulico frizione F 2 Rimuovere la testa di sterzo H 2...

Page 251: ...re il comando acceleratore F 1 Rimontare il cupolino E 1 Operazioni Rif Sez Installare il comando idraulico frizione F 2 Installare il comando starter F 1 Installare il commutatore sinistro P 4 Rimont...

Page 252: ...1 2 3 4 2 STEERING 1 Bottom yoke assembly 2 Oil seal 3 Bearing 4 Eccentric head tube 5 Bolt 6 Washer 7 Bolt 8 Circlip 9 Adjuster screw 10 Steering stem nut 11 Top yoke 12 Nut 13 Grub screw Importante...

Page 253: ...no di sterzo supportato sul cannotto da due cuscinetti 3 a sfere con anelli di tenuta 2 esterni Una ghiera 10 avvitata sul perno di sterzo provvede a determinare il gioco di montaggio dei cuscinetti A...

Page 254: ...ilizzando un punzone adeguato e facendo molta attenzione a non rovinare le sedi Operazioni Rif Sez Rimuovere le carenature laterali E 2 Rimuovere il cupolino E 1 Rimuovere gli steli forcella G 2 Rimuo...

Page 255: ...ul cannotto lasciare montato l attrezzo fino al raffreddamento del cannotto per garantire l appoggio dei cuscinetti nelle sedi Inserire il perno di sterzo A all interno del cannotto 4 portandolo assia...

Page 256: ...scritta Sez C 3 Se stata rimossa dalla testa di sterzo necessario lubrificarla con grasso prescritto Operazioni Rif Sez Rimontare l ammortiz zatore di sterzo H 3 Rimontare il cupolino E 2 Rimontare le...

Page 257: ...STEERING DAMPER 1 Steering damper 2 O ring 3 Spacer 4 Screw 5 Screw 6 Ball joint 7 Spacer 8 Steering lock peg 9 Screw 10 Grub screw 11 Clamp Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo...

Page 258: ...rescritto sulla filettatura della vite 4 e bloccarla alla coppia prescritta Sez C 3 sul martelletto 8 Bloccare la vite C sulla testa di sterzo alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the steering damp...

Page 259: ...n the frame Con assetto stradale Sez D 4 inclinazione del cannotto di sterzo di 24 30 ed un avancorsa di 97 mm posizionare la testa D ammortizzatore con snodo in avanti Con assetto da pista Sez D 4 in...

Page 260: ...3 4 3 4 FOOTREST BRACKETS 1 Right footrest bracket 2 Left footrest bracket 3 Spring 4 Pivot bolt 5 Right front footrest 6 Left front footrest 7 Bolt 8 Right heel plate 9 Left heel plate 10 Retaining...

Page 261: ...apply prescribed threadlocker Tighten screws 7 to the specified torque Sect C 3 Refit the lever B to the gearbox shaft tightening screw A to the specified torque Sect C 3 Smontaggio pedane La rimozion...

Page 262: ...DS 1 Screw 2 Pin 3 Switch 4 Bushing 5 Side stand 6 Plate 7 Spring assembly 8 Inner spring 9 Screw 10 Plate Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particola...

Page 263: ...ia gioco eccessivo e che le due estremit della stampella non risultino piegate rispetto al fusto Individuando segni di frattura sostituire il cavalletto Per la verifica dell interruttore 2 consultare...

Page 264: ...afiletti prescritto Serrare le viti 9 alla coppia prescritta Sez C 3 Collegare il connettore A dell interruttore cavalletto laterale al cablaggio principale del veicolo Rimontare la carena sinistra Se...

Page 265: ...NG THE FRAME 1 Lamp assembly 2 Washer 3 Bolt 4 Frame 5 Bolt 6 Rear subframe 7 Bolt 8 Nut Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non...

Page 266: ...arati Ogni intervento eseguito sul telaio pu generare una situazione di pericolo violando quanto stabilito dalle direttive C E E riguardo la responsabilit del produttore e la sicurezza generale dei pr...

Page 267: ...A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Frame general dimensions mm Dimensioni generali telaio mm 785 34 5 33 4 14 7 45 3 330 5 708 9 317 9 292 7 221 9 105 7 12...

Page 268: ...sezione section H 6 22 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Dimensioni generali telaietto posteriore mm Rear subframe general dimensions mm 95 8 204 9 19 7 2...

Page 269: ...letto prescritto e bloccare le viti 3 e 7 alla coppia prescritta Sez C 3 Ricollegare le connessioni elettriche Sez P 1 e rimontarle Reassembly of structural components and the frame Reinstalling the r...

Page 270: ...IGHT NUMBER PLATE HOLDER 1 Tail light 2 Screw 3 Screw 4 Tail light support 5 Rubber block 6 Washer 7 Screw 8 Screw 9 Number plate holder 10 Rear wiring harness 11 Nut 12 Quick mounting 13 Heat guard 1...

Page 271: ...fied torque Sect C 3 Reinstall the complete number plate holder assembly 9 and secure it with screws 8 Tighten screws 8 to the specified torque Sect C 3 Smontaggio portatarga fanale posteriore Svitare...

Page 272: ......

Page 273: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...

Page 274: ...Rimontaggio corpo farfallato completo nella scatola filtro 13 7 FILTRO ARIA 19 Sostituzione filtri aria 20 8 IMPIANTO DI SCARICO 22 Sistema di scarico 24 Smontaggio sistema di scarico 26 Rimontaggio...

Page 275: ...he injectors The delivery 4 and return 3 fittings are connected to the hoses which supply fuel to the throttle body injectors 1 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE Componenti nel serbatoio I componenti dell imp...

Page 276: ...turi che facilita il pescaggio del carburante dal fondo del serbatoio anche quando il livello estremamente basso Non possibile eseguire la misura della portata della benzina sull uscita del regolatore...

Page 277: ...URANTE TAPPO SERBATOIO POZZETTO TAPPO POMPA CARBURANTE INIETTORE INIETTORE REGOLATORE PRESSIONE PRESSIONE INTERNA CARBURANTE PRESSIONE ATMOSFERICA RACCORDO RITORNO RACCORDO MANDATA CORPO FARFALLATO FI...

Page 278: ...Vedi Sez G 3 See Sect G 3 12 13 9 10 11 15 15 16 18 22 23 22 14 21 8 22 17 19 20 2 FUEL TANK 1 Fuel tank 2 Front fuel tank mount 3 Nut 4 Rubber grommet 5 Bolt 6 Cover plate 7 O ring 8 Self tapping scr...

Page 279: ...l senso di marcia del veicolo In caso venissero rimossi orientare i raccordi 16 e 17 come mostrato in figura Bloccare i dadi 20 di fissaggio alla coppia prescritta Sez C 3 Assemblare il serbatoio carb...

Page 280: ...ontaggio tappo carburante Ingrassare opportunamente la nuova guarnizione OR 7 e la relativa sede del serbatoio Rimontare il tappo 6 nella sede del serbatoio e serrare le viti 5 alla coppia prescritta...

Page 281: ...viti by pass 6 AIRBOX THROTTLE BODY 1 Screw 2 Airbox cover 3 Pipe kit 4 Gasket 5 Throttle body assembly 6 Lower airbox 7 Clamp 8 Airbox drain hose 9 Throttle body wiring 10 Bolt 11 Clamp 12 Fuel pipe...

Page 282: ...erbatoio sella codone E 3 Rimuovere i convogliatori aria L 7 Rimuovere il serbatoio sfiato olio N 2 3 Rimuovere i cavi acceleratoredalcomando ed il cavo starter dal commutatore sinistro F 1 Removing t...

Page 283: ...corpo farfallato Svitare la vite F che ferma il cavo comando starter G e sfilarlo recuperando la molletta H Sfilare il gommino O completo di cavi dal coperchio scatola 2 Extract the rubber grommet 16...

Page 284: ...a rotazione tenere premuti i cornetti in modo da vincere la resistenza opposta dalle mollette del corpo farfallato Se stato rimosso il gommino 16 rimontarlo sul connettore principale A inserendo i suo...

Page 285: ...lare l ordine dei cavi all interno del gommino O e montarlo nel coperchio della scatola filtro 2 Per facilitare l inserimento utilizzare alcool Refitting the throttle body to the airbox Locate the thr...

Page 286: ...i cavi acceleratore nel comando ed il cavo starter nel commutatore sinistro F 1 Rimontare il serbatoio sfiato olio N 2 3 Rimontare i convogliatori aria L 7 Rimontare l assieme serbatoio sella codone...

Page 287: ...system Exhaust system sezione section L 6 15 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubi sfiato e drenaggio serbatoio carburante Positioning of...

Page 288: ...Impianto di alimentazione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 6 16 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00...

Page 289: ...one Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 6 17 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubo drenaggio scatola filtro Positioning of...

Page 290: ...Impianto di alimentazione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 6 18 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00...

Page 291: ...3 2 3 10 11 9 8 5 6 7 4 7 AIR FILTER 1 Right air scoop 2 Pipe 3 Clamp 4 Screw 5 LH air filter 6 Left air scoop 7 Screw 8 RH air filter 9 Plug 10 RH rubber block 11 LH rubber block Importante I riferim...

Page 292: ...rimontare tutti gli elementi e le strutture rimosse Operazioni Rif Sez Rimuovere la carena E 2 Rimuovere il cupolino E 1 Operazioni Rif Sez Rimontare il cupolino E 1 Rimontare la carena E 2 Changing...

Page 293: ...tem Exhaust system sezione section L 7 21 A B C D E F G H L M N P 999R M Y 2005 edizione edition 00 Posizionamento tubo da radiatore acqua a serbatoio di espansione Position of the hose running from t...

Page 294: ...6 3 34 3 34 5 25 9 8 EXHAUST SYSTEM 1 Nut 2 Exhaust gasket 3 Spring 4 Horizontal head exhaust manifold 5 Rubber mounting 6 Spacer 7 Bolt 8 Exhaust silencer 9 Vertical head exhaust manifold 10 Bolt 11...

Page 295: ...7 2 1 4 3 27 34 28 35 32 6 19 18 21 23 26 3 34 3 34 5 25 9 Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono presenti nelle immagini a...

Page 296: ...o tipicamente il platino e il rodio Il primo platino consente l ossidazione combinazione con l ossigeno del CO e degli HC Il secondo rodio consente Exhaust system Exhaust system operating principle Th...

Page 297: ...l sistema di scarico depositandosi nei catalizzatori Naturalmente con un sistema di scarico catalizzato obbligatorio usare solo benzina senza piombo Questa sostanza si depositerebbe infatti sugli elem...

Page 298: ...ai tubi di scarico e rimuoverlo Per liberare il silenziatore rimuovere il portatarga e fanale posteriore come descritto Sez H 7 Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene E 2 Rimuovere l assieme serbatoio...

Page 299: ...e Recuperare la rosetta 19 ed i distanziali 16 in corrispondenza delle viti 17 Sfilare il silenziatore 8 dai tubi di scarico e rimuoverlo Recuperare la protezione termica superiore 15 The second metho...

Page 300: ...al telaio Recuperare il dado 18 le rosette 19 ed i distanziali 6 Rimuovere la molla 3 che fissa il collettore 4 del cilindro orizzontale al tubo di scarico 21 e rimuoverlo recuperando le guarnizioni...

Page 301: ...rimanere sul motore in quanto non ostacolano la sua rimozione dal telaio Importante Otturare i condotti di scarico sulle teste per evitare che corpi estranei entrino nella camera di scoppio Disassembl...

Page 302: ...l dado 18 Serrare il dado alla coppia prescritta Sez C 3 Ingrassare opportunamente l estremit del tubo di scarico 20 ed inserirlo nel collettore 9 Fissarli tra loro con le molle 3 Reassembling the exh...

Page 303: ...nza inversa quanto riportato nello smontaggio Serrare tutte le viti alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare il portatarga ed il fanale posteriore sul silenziatore Sez H 7 Fit the guard 22 and secure...

Page 304: ...ate rosette aramidiche 31 Serrare le viti 10 e 30 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare l assieme serbatoio sella codone E 3 Rimontare le carene laterali E 2 Install the heat gua...

Page 305: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 1...

Page 306: ...Sensore temperatura acqua 19 Sensore temperatura aria 20 Bobine di accensione 20 Candele 21 Bobine 21 Potenziometro posizione farfalla 22 Sensore giri fase 22 Rel iniezione 23 Linea CAN 23 4 STRUMENTA...

Page 307: ...riscaldamento fasi transitorie di accelerazione e decelerazione motore in condizioni di carico parzializzato pieno carico regime del minimo 1 DESCRIPTION OF THE FUEL INJECTION IGNITION SYSTEM General...

Page 308: ...i dalla centralina che elabora l anticipo di accensione Note Per il controllo dei componenti e dei relativi cablaggi dell impianto iniezione accensione utilizzare lo strumento di diagnosi DDS seguendo...

Page 309: ...tori 3 Bobina cilindro verticale 4 Potenziometro farfalla 5 Bobina cilindro orizzontale 6 Sensore pressione aria 7 Sensore temperatura acqua 8 Centralina iniezione 9 Sensore giri motore On this motorc...

Page 310: ...i sopra dei corpi farfallati una soluzione sperimentata e normalmente utilizzata sulle Ducati da competizione Note Per la descrizione e la sostituzione dei componenti dell impianto di alimentazione ca...

Page 311: ...iglior rapporto aria benzina Sull alberino della farfalla acceleratore del cilindro posteriore montato il potenziometro 6 posizione farfalla che invia alla centralina un segnale indice indiretto della...

Page 312: ...Questa condizione riconosciuta controllando la rapidit con la quale il pilota apre il gas Per ridurre le emissioni inquinanti e contenere i consumi viene anche attuata una strategia di impoverimento d...

Page 313: ...iri fase 27 Sensore temperatura acqua 28 Sensore velocit 29 Stampella laterale 31 Interruttore folle 32 Interuttore pressione olio 34 Unit accensione iniezione 35 Fusibili 40 Sensore temperatura aria...

Page 314: ...re al quale chiudere gli iniettori e tutte le curve di correzione in funzione delle temperature e della pressione barometrica sono memorizzate nella Flash Eprom della centralina Queste calibrazioni ve...

Page 315: ...olazione del CO pu essere fatta utilizzando una procedura software implementata nello strumento DDS che va collegato alla presa diagnosi della centralina Per effettuare questa operazione fare riferime...

Page 316: ...1 securing the battery mount 2 to the frame Recover the spacers 3 Remove the battery mount from the vehicle by sliding the rubber block 4 off the peg 5 Smontaggio supporto batteria Per rimuovere il s...

Page 317: ...ing the safety slide Undo the nuts 24 securing the ECU 25 andrecover the washers 26 and screws 29 and remove the ECU 25 Capovolgere il supporto batteria e svitare le viti 10 che fissano il paracalore...

Page 318: ...scatola fusibili 27 sfilandola dal supporto batteria Liberare il cablaggio dalle eventuali fascette elastiche Sganciare il fusibile regolatore 30 dal supporto batteria sfilando i perni B Remove fuse b...

Page 319: ...del connettore 22 della centralina 25 sia in posizione Aperta come mostra la figura Inserire in asse fino a battuta il connettore nella centralina 25 e ruotare la guida in posizione Chiusa come mostra...

Page 320: ...zione Aperta ed inserirlo a battuta nella centralina Ruotare la guida fino al bloccaggio del connettore in posizione Chiusa Serrare alla coppia prescritta Sez C 3 i dadi 24 che fissano la centralina 2...

Page 321: ...pporto e quest ultimo nel motoveicolo eseguendo in ordine inverso le operazioni di smontaggio Ricollegare i cavi del supporto batteria con quelli del motoveicolo Sez P 1 e rimontare la carena sinistra...

Page 322: ...nte dopo lunghe soste consigliato immettere nel serbatoio uno speciale additivo TUNAP 231 che contribuisce alla pulizia dei passaggi critici del carburante Note L elettroiniettore viene fornito con il...

Page 323: ...are il connettore del cablaggio Svitare il sensore 1 dal distributore acqua 2 Rimontaggio sensore temperatura acqua Operare con il procedimento inverso allo smontaggio bloccando il sensore sul raccord...

Page 324: ...rambe le teste Soffiare i pozzetti delle candele con aria compressa in modo da rimuovere la sporcizia prima che le candele siano tolte Rimuovere le candele evitando che corpi estranei entrino nelle ca...

Page 325: ...15 La resistenza deve essere di 650 m 50 se non corrisponde a questo campo di controllo sostituire la bobina Note Per il controllo della difettosit di questi elementi utilizzare lo strumento di diagno...

Page 326: ...rotazione del motore e come riferimento di fase Note Per verificare la difettosit di questi elementi utilizzare lo strumento di diagnosi DDS seguendo le indicazioni riportate al paragrafo Diagnosi gui...

Page 327: ...ni ben precise e perfettamente decodificabili I nodi collegati a questa linea il cruscotto e la centralina controllo motore possiedono un particolare hardware in grado di riconoscere se un determinato...

Page 328: ...er effettuazione tagliando per accensione spia sul cruscotto Temperatura aria aspirata in ingresso al cruscotto Tensione batteria Identificazione modello moto Comando spia EOBD Recovery Immobilizer Pr...

Page 329: ...Ignition injection system sezione section M 4 25 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 4 STRUMENTAZIONE Il sistema cruscotto stato spostato alla Sezione P 7 4 INSTRUMENTATION The ins...

Page 330: ......

Page 331: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 1...

Page 332: ...gge albero rinvio distribuzione 59 Rimontaggio perni tenditori 61 Ricomposizione pulegge 61 Rimontaggio pulegge testa tenditori fissi 62 Rimontaggio cinghie distribuzione 63 Rimontaggio coperchi ester...

Page 333: ...taggio gruppo cambio 138 8 VOLANO ALTERNATORE 140 Smontaggio coperchio alternatore 142 Scomposizione coperchio alternatore 143 Smontaggio gruppo volano alternatore 144 4 3 HEAD UNIT SIDE TIMING BELT O...

Page 334: ...O 172 Smontaggio gruppo imbiellaggio 173 Scomposizione imbiellaggio 173 Revisione imbiellaggio 174 Ricomposizione imbiellaggio 177 Rimontaggio gruppo imbiellaggio 179 Checking the flywheel generator a...

Page 335: ...E COMPLETE ENGINE 1 Screw 2 Nut 3 Screw 4 Swingarm spindle 5 Washer 6 Eccentric Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati non sono pres...

Page 336: ...e la sezione in cui ne descritta la procedura In questa sezione sono descritte solo le operazioni da eseguire dopo aver rimosso tutti i componenti riportati nello schema Removing the engine To remove...

Page 337: ...IO FRIZIONE F2 AIR BOX CON CORPO FARFALLATO IMPIANTO DI SCARICO L8 FORCELLONE POSTERIORE G5 PIGNONE MOTORE G8 CUPOLINO E1 P1 N2 N3 F1 L6 TUBO SFIATO OLIO N2 3 COMPLETE MOTORCYCLE COMPLETE ENGINE ENGIN...

Page 338: ...l motore e potr essere lasciato sul telaio Rimuovere le due viti 1 di sostegno superiori Sfilare il blocco motore completo dal telaio abbassandolo e spingendolo in avanti Place a block beneath the eng...

Page 339: ...SYSTEM OIL PUMP 1 Complete oil pump assembly 2 Pump cover 3 O ring 4 O ring 5 Pump body 6 Bolt 7 Key 8 Spring washer 9 Bolt 10 Bolt 11 Spring washer 12 Pump driving gear 13 Bush 14 By pass plug 15 Ref...

Page 340: ...Motore Engine sezione section N 2 1 10 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 A A A A A A B C R F E D P M L G H I S Q N O...

Page 341: ...cilindro in coppa La circolazione nel radiatore regolata da una valvola a lamella posizionata sotto il filtro a cartuccia che esclude il radiatore in caso di intasamento In questo caso avremo un innal...

Page 342: ...montaggio filtri olio Per le operazioni di smontaggio controllo e rimontaggio dei gruppi cartuccia e filtro olio a rete seguire quanto descritto Sez D 4 From the cooler the oil flows to the filter car...

Page 343: ...il tappo 14 e sfilare la molla 16 e la valvola by pass 17 Verificare le loro condizioni Operazioni Rif Sez Rimuovere la carena destra E 2 Rimuovere il coperchio frizione N 6 2 Removing the oil pump N...

Page 344: ...tare le viti 6 di fissaggio coperchio pompa Serrare le viti alla coppia prescritta Sez C 3 Note Una volta ricomposta riempire la pompa con olio motore prima del rimontaggio Oil pump overhaul After dis...

Page 345: ...ni diametralmente opposte dell ingranaggio Deve risultare un gioco di 0 10 mm Procedere al rimontaggio dei componenti rimossi per le operazioni descritte Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio friz...

Page 346: ...7 1 15 4 5 7 16 5 4 6 14 5 4 7 6 4 5 2 2 LUBRICATION SYSTEM OIL COOLER 1 Oil cooler 2 Vibration damper 3 Spacer 4 Aluminium gasket 5 Nipple 6 O ring 7 Oil hose 8 Gasket thickness 1 9 Special screw 10...

Page 347: ...dai nippli 5 sul radiatore Svitare i nippli 5 sul radiatore 1 recuperando le guarnizioni 4 Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Eseguire lo svuotamento dell impianto D 4 Removing the l...

Page 348: ...pli 5 alla coppia prescritta Sez C 3 Posizionare le tubazioni 7 di mandata e ritorno olio nel carter e serrare i dadi di fissaggio A Operazioni Rif Sez Eseguire il riempimento dell impianto D 4 Rimont...

Page 349: ...4 3 Operazioni Rif Sez Rimontare la cartella laterale del gruppo termico orizzontale N 4 3 Eseguire il riempimento dell impianto D 4 Rimontare le carene laterali E 2 Removing the heads lubrication hos...

Page 350: ...3 LUBRICATION SYSTEM OIL BREATHER TANK 1 Pipe 2 Clamp 3 Clamp 4 Screw 5 Breather valve 6 O ring 7 Oil breather tank 8 Clamp 9 Breather pipe Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo...

Page 351: ...re l anello OR 6 con grasso prescritto Note Nel rimontaggio si consiglia di orientare le fascette di fissaggio tubazioni come in origine seguendo le immagini riportate di seguito Rimontare la carena d...

Page 352: ...Motore Engine sezione section N 2 3 22 A B C D E F G H L M N P 999R M Y 2005 edizione edition 00 Posiziomanento tubazioni sfiato olio Position of the oil breather hoses...

Page 353: ...n reservoir is integrated into the RH air intake duct For disassembly see Sect L 7 3 1 IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO SERBATOIO Per il raffreddamento si utilizza un circuito pressurizzato con radiatore cu...

Page 354: ...to chiudendo il passaggio diretto del liquido alla pompa e aprendo quello che consente al liquido refrigerato di entrare nella pompa Il termostato 5 contenuto in un distributore 4 fissato direttamente...

Page 355: ...se 13 Expansion reservoir 14 Expansion reservoir cooler hose 15 Filler cap 1 Girante pompa acqua 2 Tubo pompa cilindri 3 Tubo testa verticale distributore 4 Distributore 5 Termostato 6 Sensore tempera...

Page 356: ...stributore acqua 10 Radiatore 11 Elettroventole 12 Tubo sfiato testa verticale radiatore 13 Serbatoio espansione 14 Tubo serbatoio espansione radiatore 15 Tappo carico Notes The motorcycle is produced...

Page 357: ...21 20 11 22 18 8 7 6 16 12 23 24 26 23 9 8 10 15 14 2 30 1 5 4 3 3 10 19 3 a a b b 17 25 13 5 3 2 COOLING SYSTEM WATER RADIATOR 1 Bolt 2 Coolant manifold body 3 Clamp 4 Pump return hose 5 Bolt 6 Therm...

Page 358: ...il radiatore Se si riscontrano perdite o deformazioni necessario sostituire il radiatore Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Rimuovere il supporto batteria P 2 Rimuovere i convogliator...

Page 359: ...pporting the water cooler rubber blocks 14 and 15 supporting the air scoops and sheath 28 Note Il motoveicolo viene prodotto con due diversi modelli di radiatore acqua La differenza sostanziale consit...

Page 360: ...iatore Posizionare l elettroventola 23 sul radiatore fissandola con le tre viti 31 Serrare le viti 31 alla coppia prescritta Sez C 3 Eseguire le stesse operazioni per la seconda elettroventola Replaci...

Page 361: ...rescritta Sez C 3 Procedere al rimontaggio dei componenti rimossi per le operazioni descritte Operazioni Rif Sez Rimontare i convogliatori aria L 7 Riempire l impianto di raffreddamento D 4 Rimontare...

Page 362: ...it the battery mount P 2 Refit the side fairings E 2 Verificare che sulle staffe del radiatore siano presenti i gommini antivibranti 22 14 e 15 Inserire il supporto destro del radiatore 29 nel perno 2...

Page 363: ...ery mount P 2 Remove the air scoops L 7 Drain the coolant D 4 Smontaggio distributore acqua e tubazioni impianto di raffreddamento motore Prima di eseguire questa operazione necessario rimuovere il ra...

Page 364: ...s of leaks Hoses that are cracked swollen or hardened due to drying out should be renewed Scomposizione distributore In caso di necessit scomporre i componenti del distributore allentando le fascette...

Page 365: ...e thermostat 13 is installed inside the mount Once removed check that the armature moves freely If it is jammed replace the thermostat Svitare le viti 7 e rimuovere il supporto 6 del termostato sul di...

Page 366: ...7 are fully locked down Start the screws 7 into their threads and tighten them to the specified torque Sect C 3 Ricomposizione distributore Lubrificare le guarnizioni OR 16 con grasso prescritto ed i...

Page 367: ...Tighten special screw 1 to the specified torque Sect C 3 Rimontaggio distributore acqua Dopo averlo accuratamente ripulito dalle incrostazioni del liquido di raffreddamento ricomporre il gruppo distri...

Page 368: ...descritto in questa sezione Operazioni Rif Sez Rimontare i convogliatori L 7 Riempire l impianto di raffreddamento D 4 Rimontare il supporto batteria P 2 Rimontare le carene laterali E 2 Fit hose 9 in...

Page 369: ...tion N 3 2 39 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Posizionamento tubazioni e orientamento fascette impianto raffreddamento motore Engine cooling circuit hose...

Page 370: ...Motore Engine sezione section N 3 2 40 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00...

Page 371: ...Motore Engine sezione section N 3 2 41 A B C D E F G H L M N P 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00...

Page 372: ...11 1 3 4 5 6 7 2 3 3 COOLING SYSTEM COOLANT PUMP 1 Screw 2 Washer 3 Snap ring 4 Washer 5 External bearing 6 Internal bearing 7 Spacer 8 Locating ring 9 Mechanical seal 10 Coolant pump rotor 11 Locati...

Page 373: ...girante 10 con tenuta meccanica 9 dal lato esterno Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Scaricare il liquido dall impianto di raffreddamento D 4 Rimuovere le tubazioni dell impianto di...

Page 374: ...oni dei componenti della tenuta meccanica non devono apparire deformazioni incrinature o usura eccessiva In caso di danni eccessivi necessario sostituire entrambi i componenti Recover ceramic washer 1...

Page 375: ...l coperchio Installare l altro cuscinetto 5 portandolo in battuta sul precedente Montare le due viti 1 con rosetta 2 serrandole alla coppia prescritta Sez C 3 Coolant pump reassembly Clean the seat in...

Page 376: ...istanziale 7 Inserire l anello di tenuta B e la rosetta ceramica A Inserire l alberino della girante 10 con la tenuta meccanica 9 e capovolgere il coperchio Turn over the cover and use drift part no 8...

Page 377: ...re N 8 Montare le tubazioni impianto di raffreddamento sul coperchio alternatore e sul coperchio pompa N 3 2 Eseguire il caricamento liquido dell impianto di raffreddamento D 4 Montare le carene later...

Page 378: ...1 1 4 1 HEAD UNIT CHECKS AND ADJUSTMENTS 1 Closing shim 2 Intake side camshaft 3 Opening shim 4 Exhaust side camshaft 5 Valve Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indic...

Page 379: ...ni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Rimuovere il radiatore acqua N 3 2 Rimuovere il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimuovere l airbox L 6 Rimuovere le cinghie distribuzione N 4 2 Rimuover...

Page 380: ...a misura del registro stesso Verificare ed eventualmente registrare il gioco su tutte le valvole Rimontare i registri di apertura e chiusura come descritto al paragrafo Montaggio bilanceri e valvole S...

Page 381: ...dere al rimontaggio dei componenti rimossi per le operazioni descritte Operazioni Rif Sez Rimontare le cinghie distribuzione N 4 2 Rimontare il coperchio testa N 4 4 Rimontare l airbox L 6 Rimontare i...

Page 382: ...erazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Rimuovere il radiatore acqua N 3 2 Rimuovere il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimuovere l airbox L 6 Rimuovere le cinghie distribuzione N 4 2 Ri...

Page 383: ...il coperchio pompa acqua N 3 3 Rimontare le cinghie distribuzione N 4 2 Rimontare il coperchio testa N 4 4 Rimontare l airbox L 6 Rimontare il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimontare il radiato...

Page 384: ...6 22 21 23 24 25 26 20 18 14 MOBILE MOBILE 27 FISSO FIXED 28 4 3 4 2 30 31 32 27 6 10 11 13 12 14 33 9 11 10 7 8 29 5 4 2 HEAD ASSEMBLY TIMING SYSTEM 1 Vertical belt outer cover 2 Centre outer cover 3...

Page 385: ...ontale Svitare le viti 4 di fissaggio coperchio esterno centrale 2 e rimuoverlo dal motore Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Scollegare i componenti impianto elettrico lato destro mo...

Page 386: ...il cuscinetto 11 dalla bussola 9 Ricomposizione tenditore mobile Assemblare i componenti nell ordine inverso in cui sono stati scomposti Removing the adjustable tensioner timing belt Loosen the nut 8...

Page 387: ...e le ghiere 21 e le pulegge 25 Svitare la vite di fermo 5 e rimuovere il tenditore fisso 28 Eseguire la stessa operazione per l altro tenditore Removing the timing rollers fixed tensioner Fit the spec...

Page 388: ...gge alberi distribuzione Allentare e rimuovere le viti 22 Sfilare la rosetta 23 Sfilare la puleggia 25 dalla flangia distanziale 24 Removal of the tensioner shafts Using tool part no 88713 1821 remove...

Page 389: ...lo elastico 26 posizionato sull albero rinvio distribuzione Rimontaggio puleggia albero rinvio distribuzione Per guidare nella sede sull albero rinvio distribuzione l anello elastico di arresto 26 uti...

Page 390: ...Bloccare con l attrezzo cod 88713 1805 la rotazione delle pulegge e serrare alla coppia prescritta Sez C 3 la ghiera autobloccante utilizzando l inserto in dotazione alla chiave abbinato ad una chiav...

Page 391: ...ura C della flangia 24 Avvitare le viti 22 sulla flangia portandole in battuta sulla rosetta 23 e allentandole poi di 1 4 di giro Refitting the tensioner shafts Apply the recommended threadlocker to t...

Page 392: ...ghiere 21 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Inserire i tenditori fissi 28 completi di cuscinetto nei perni 13 sulla testa e serrare le viti 5 alla coppia prescritta Sez C 3 Refitting the he...

Page 393: ...icinghia fisso Eseguire la stessa operazione con la cinghia del gruppo orizzontale Note Nel caso del rimontaggio di cinghie usate posizionarle mantenendo il senso di rotazione e il cilindro di apparte...

Page 394: ...escritta Sez C 3 Rimuovere l attrezzo bloccaggio alberi distribuzione cod 88713 1791 e l attrezzo blocco rotazione albero motore cod 88713 2011 Fit the adjustable tensioner 27 complete with eccentric...

Page 395: ...l veicolo rimontare i componenti precedentemente rimossi Operazioni Rif Sez Collegare i componenti impianto elettrico lato destro motore P 1 Rimontare le carene laterali E 2 Refitting the outer timing...

Page 396: ...3 HEAD UNIT SIDE TIMING BELT OUTER COVERS 1 Vertical head chain side timing belt outer cover 2 Horizontal head chain side timing belt outer cover 3 Screw 4 O ring red 5 O ring elliptical 6 O ring gree...

Page 397: ...assacavo 11 con rosette 12 Operazioni Rif Sez Rimuovere i coperchi laterali N 4 2 Rimuovere le cinghie distribuzione N 4 2 Rimuovere il distributore acqua N 3 2 Removing the side timing belt outer cov...

Page 398: ...zionato il passacavo 11 con interposte le rosette 12 Importante Con il motore in funzione una procedura di serraggio diversa da quella riportata potrebbe generare tensioni che potrebbero determinare r...

Page 399: ...sequenza numerica riportata in figura Operazioni Rif Sez Rimontare il distributore acqua N 3 2 Rimontare le cinghie distribuzione N 4 2 Rimontare i coperchi laterali N 4 2 Repeat the same procedure fo...

Page 400: ...etta 28 Fascetta 7 8 13 6 9 3 2 12 23 26 27 28 21 24 5 4 1 22 18 10 11 25 19 17 16 20 14 15 4 4 HEAD ASSEMBLY CAMSHAFTS 1 Cylinder head 2 Stud bolt 3 Special screw 4 Screw plug 5 Sealing washer 6 Head...

Page 401: ...uovere il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimuovere l airbox L 6 Rimuovere i coperchi esterni distribuzione le cinghie e le pulegge distribuzione N 4 2 Rimuovere l impianto di lubrificazione sul m...

Page 402: ...scarico 14 e l albero distribuzione lato aspirazione 15 e sfilare gli anelli di tenuta 17 posizionati alle loro estremit Eseguire le stesse operazioni per l altra testa Undo and remove the stud bolts...

Page 403: ...io Rimontaggio alberi distribuzione Verificare che gli alberi distribuzione marcatura VA e VS per testa verticale e OS e OA per testa orizzontale risultino integri e puliti In caso di alberi usati rip...

Page 404: ...a testa Bloccare alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 le viti e le colonnette di fissaggio di ogni supporto partendo da una delle viti 3 interne e procedendo con la sequenza indicata in figura...

Page 405: ...llo di tenuta sulla testa con il lato provvisto di molla Importante Utilizzare ad ogni rimontaggio anelli di tenuta nuovi Utilizzare il tampone in dotazione dell attrezzo e un martello per l inserimen...

Page 406: ...one 9 e rosette gommate 8 nelle colonnette della testa 12 Controllare che i profili esterni del coperchio e della guarnizione lungo tutto il perimetro e nella zona del pozzetto candela risultino allin...

Page 407: ...stribuzione e i coperchi esterni distribuzione N 4 2 Rimontare l airbox L 6 Rimontare il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimontare il radiatore acqua N 3 2 Rimontare le carenature laterali E 2 Che...

Page 408: ...overe il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimuovere l airbox L 6 Operazioni Rif Sez Rimontare l airbox L 6 Rimontare il gruppo codone serbatoio benzina E 3 Rimontare il radiatore acqua N 3 2 Rimont...

Page 409: ...6 18 19 15 4 24 21 27 26 25 23 22 26 20 5 6 7 8 12 13 14 5 6 7 8 12 13 14 29 28 31 30 5 6 7 8 9 10 11 4 5 HEAD UNIT VALVES ROCKER ARMS 1 Intake closing rocker arm shaft 2 Intake opening rocker arm sha...

Page 410: ...1 Rimuovere il radiatore olio e l impianto di lubrificazione sul motore N 2 2 Rimuovere i coperchi esterni distribuzione le cinghie e le pulegge N 4 2 Rimuovere gli alberi distribuzione N 4 4 Removin...

Page 411: ...altra testa Operazioni Rif Sez Rimuovere la testa completa dal motore N 4 5 Rimuovere le pulegge distribuzione N 4 2 Rimuovere gli alberi distribuzione N 4 4 Removing Valve Raise the rocker arm 3 and...

Page 412: ...zioni per l altra testa Punzonatura Perno bilancere 1 Apertura Aspirazione 2 Chiusura Aspirazione 3 Chiusura Scarico 4 Apertura Scarico Removing the valve rocker arms With the head in the configuratio...

Page 413: ...slide head on reference surface as shown in the figure until a flat finish is obtained Revisione componenti testa Revisione teste Rimuovere i depositi carboniosi dalla camera di combustione e dai rela...

Page 414: ...iamento utilizzando gli appositi punzoni sedi dei guidavalvole Lasciare raffreddare la testa e quindi procedere alla lavorazione delle sedi facendo riferimento alle seguenti quote CA 39 1 0 025 mm CS...

Page 415: ...hiaccio secco i guidavalvole nuovi lubrificare le sedi sulla testa ed installare i guidavalvola utilizzando gli appositi attrezzi e facendo riferimento alla quota A riportata in figura A 24 4 0 15 mm...

Page 416: ...a valvole Dopo la lavorazione delle sedi importante verificare la tenuta tra valvola e sede se la superficie di contatto sulla sede S dovesse risultare maggiore del tratto a 45 sulla valvola W si potr...

Page 417: ...ici di lavoro dei registri di chiusura e apertura delle valvole non devono presentare tracce di usura Verificare le condizioni delle molle di richiamo dei bilancieri di chiusura non devono presentare...

Page 418: ...e a mallet to tap the seal rings 8 home into the guides Composizione gruppo testa Note Le teste nude sono uguali Solo la definizione del lato aspirazione e scarico configura la testa per il montaggio...

Page 419: ...ione Agganciare l estremit rettilinea della molla 19 con l arpione C del kit tensionamento molle bilanceri 88713 2069 per scostarla dalla superficie interna della testa e permettere l inserimento dell...

Page 420: ...alla superficie laterale della testa in questo modo assolve alla funzione di centraggio per le cartelle laterali della testa Eseguire la stessa operazione per il montaggio del bilanciere opposto Turn...

Page 421: ...o di chiusura o di apertura non sia corretto preferibile effettuare prima la sostituzione dei registri e solo successivamente dei semiconi Eseguire le stesse operazioni per l altra testa Rimontare le...

Page 422: ...radiatore olio e l impianto di lubrificazione N 2 2 Rimontare il distributore acqua e l impianto di raffreddamento N 3 1 Rimontare il motore sul telaio solo per testa verticale N 1 Refitting the compl...

Page 423: ...15 13 1 1 5 9 7 10 6 12 18 13 11 7 14 15 16 5 2 3 4 5 CYLINDERS PISTONS ASSY 1 Piston 2 Gudgeon pin circlip 3 Piston gudgeon pin 4 Pack of piston rings 5 Bolt 6 O ring 7 O ring 8 Vertical cylinder cov...

Page 424: ...e i due componenti accoppiati procedendo come segue Otturare l apertura del carter con uno strofinaccio oppure carta morbida in modo tale che oggetti estranei o semplici residui solidi non possano cad...

Page 425: ...Portare il pistone del cilindro verticale vicino al P M S ed agire analogamente al cilindro orizzontale per rimuovere il gruppo cilindro pistone verticale Remove the circlip 2 from the gudgeon pin 3...

Page 426: ...ndri sono contrassegnati da una lettera stampigliata sotto alla sede del raccordo di ingresso acqua indicante la classe di appartenenza L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto tra classi ugua...

Page 427: ...a una lettera indicante la classe di appartenenza stampigliata sul cielo del pistone L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto tra classi uguali Per i valori vedere alla Sezione C 1 1 Overhauli...

Page 428: ...sempre rivolta verso l alto nell accoppiamento pistone segmenti Overhauling the gudgeon pins Gudgeon pins must be perfectly smooth without signs of scoring steps or blueing due to overheating The wel...

Page 429: ...to 4 Distanza A mm Limite usura Segmento superiore 0 2 0 4 0 8 Segmento intermedio 0 3 0 5 0 8 Segmento raschiaolio 0 2 0 7 1 0 Checking the piston ring cylinder clearance This check must be carried o...

Page 430: ...ning position the O rings very carefully Rimontaggio gruppo cilindro pistone Se si utilizzano gruppi nuovi necessario accoppiare cilindri e pistoni della stessa selezione vedi paragrafo Revisione comp...

Page 431: ...bead of sealant as shown in the figure then position gasket 13 on the crankcase Se durante lo smontaggio si proceduto alla separazione dei pistoni dai cilindri necessario prima di procedere nell inser...

Page 432: ...rire nella cava un anello OR 11 Posizionare le guarnizioni OR 18 e 6 nelle proprie sedi sulla superficie del cilindro Eseguire le stesse operazioni per l altro cilindro e procedere al montaggio delle...

Page 433: ...5 14 17 3 18 19 16 13 7 10 9 15 11 6 5 20 21 22 2 1 8 6 1 CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH 1 Clutch spring 2 Cap 3 Clutch control pin 4 Screw 5 Lock washer 6 Rubber block 7 Cush drive damper hub 8 Clutch plates...

Page 434: ...roper operation Then deal with the problem in a systematic manner Descrizione gruppo frizione Il disinnesto della frizione realizzato utilizzando un gruppo di rinvio composto da un pistoncino 1 di spi...

Page 435: ...maria danneggiati eccessivo gioco tra estremit dischi conduttori e campana frizione cuscinetti di supporto ingranaggio campana frizione usurati gommini parastrappi usurati presenza di particelle metal...

Page 436: ...ed estrarre gli scodellini 2 e le molle 1 della frizione Sfilare lo spingidisco 12 Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Disassembling the clutch Notes For clarity purposes the figures...

Page 437: ...ne i dischi accoppiati secondo la sequenza di montaggio e riporli se necessario legati fra loro Bloccare il tamburo frizione 10 utilizzando l attrezzo 88713 2133 e svitare il dado di fissaggio 18 Remo...

Page 438: ...ini parastrappi 6 necessario utilizzare un tampone con il quale spingere fuori dal tamburo 10 frizione il mozzo parastrappi 7 vincendo la resistenza offerta dai sopracitati gommini Remove safety washe...

Page 439: ...operazione pu essere evitata lasciando il gruppo campana e ingranaggio della primaria montato sul coperchio frizione Svitare le otto viti 11 che fissano la campana frizione all ingranaggio della prim...

Page 440: ...ad ogni revisione gli scodellini di tenuta molla Revisione molle frizione Misurare la lunghezza libera L di ogni molla Lunghezza minima 36 5 mm Sostituire sempre ogni molla che risulti inferiore a ta...

Page 441: ...o 19 sul mozzo parastrappi la rondella di sicurezza 5 e il dado 18 Bloccare il tamburo frizione utilizzando l attrezzo 88713 2133 e serrare il dado di fissaggio alla coppia prescritta Sez C 3 Reassemb...

Page 442: ...ntare il piatto spingidisco 12 posizionato in modo che il riferimento praticato all estremit di uno dei perni del tamburo corrisponda con quello praticato ai margini del foro sullo spingidisco Fit the...

Page 443: ...il coperchio 22 di ispezione frizione serrando a coppia Sez C 3 le viti di fissaggio 24 e 23 Operazioni Rif Sez Rimontare le carene laterali E 2 Fit a spring 1 and cap 2 into each hole and fit the re...

Page 444: ...Vite 14 10 11 12 13 1 9 15 19 6 4 17 16 5 8 2 3 7 18 6 2 CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH COVER 1 Reference bush 2 O ring 3 Plug 4 Oil inspection plug 5 Bolt 6 Ring 7 O ring 8 Sealing washer 9 Switch 10 Bush 11...

Page 445: ...le condizioni dell anello di tenuta 6 montato nel coperchio frizione tra campana frizione e ingranaggio primario necessario rimuovere detti componenti Sez N 6 1 Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene...

Page 446: ...rizione posizionato con il lato provvisto di molla rivolto verso l interno vedi figura e lubrificare i labbri di tenuta con olio motore Montare il tappo 3 e la guarnizione 7 Montare il sensore 9 e la...

Page 447: ...operando a croce Operazioni Rif Sez Rimontare la campana il tamburo e il gruppo dischi frizione N 6 1 Rimontare il sensore pressione olio P 5 Rifornire il motore di olio D 4 Rimontare le carene latera...

Page 448: ...ger 8 2 C 1 6 12 11 10 9 D 3 4 5 7 6 3 CLUTCH ASSEMBLY PRIMARY DRIVE GEARS 1 O ring 2 Oil seal 3 Primary drive gears 4 Bearing 5 Circlip 6 Bearing 7 Spacer 8 Spacer 9 Spacer 10 Lock washer 11 Nut 12 C...

Page 449: ...particolari vanno sempre sostituiti in coppia Sfilare il distanziale 7 dall albero primario del cambio Rimuovere la pompa olio Sez N 2 3 per poter rimuovere l ingranaggio conduttore D Operazioni Rif...

Page 450: ...tare il dado 11 di fissaggio ingranaggio conduttore D Rimuovere il dado 11 e la rosetta di sicurezza 10 Sfilare l ingranaggio conduttore D coppia primaria e il distanziale 9 dall albero motore Straigh...

Page 451: ...punti diametralmente opposti dell ingranaggio Se il gioco fuori tolleranza provare a cambiare posizione all ingranaggio condotto C sull albero primario lasciando fermo il pignone D sull albero motore...

Page 452: ...io ed eseguire la verifica del gioco di ingranamento tra l ingranaggio pompa olio e l ingranaggio della coppia primaria montato sull albero motore Sez N 2 3 Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio f...

Page 453: ...7 8 10 11 12 17 16 25 13 14 15 9 24 23 22 21 20 19 18 4 3 2 1 7 1 GEARBOX LEVERS 1 Return spring 2 Washer 3 Special screw 4 Fixed gearbox ratchet unit 5 Gear stopper holder 6 Gasket 7 Gear spring 8 Ba...

Page 454: ...e with clutch housing and primary drive gear N 6 2 Smontaggio leveraggio selezione marce Svitare e rimuovere le viti 18 e 20 di fissaggio del leveraggio di selezione del cambio completo 25 Sfilare il...

Page 455: ...gio prescritta Sez C 3 Dopo averli opportunamente ingrassati installare la sfera 8 la molla 7 e la guarnizione 6 nel puntalino 5 fissa marce Bloccare il puntalino alla coppia di serraggio prescritta S...

Page 456: ...in fase di innesto e in scalata Rimuovere leva e pignone installati in precedenza Operazioni Rif Sez Installare il coperchio frizione N 6 2 Installare il gruppo volano alternatore e il coperchio alter...

Page 457: ...ondario Secondary shaft OIL FILTER 1 8 7 6 9 4 6 7 10 11 14 2 13 28 29 30 27 33 32 34 3 4 6 7 31 15 26 25 3 4 24 6 7 17 18 19 20 21 4 4 4 7 23 12 22 7 6 16 7 2 GEARBOX GEARBOX SHAFTS 1 Shim thickness...

Page 458: ...amburo comando forcelle Albero primario Primary shaft Albero secondario Secondary shaft OIL FILTER 1 8 7 6 9 4 6 7 10 11 14 2 13 28 29 30 27 33 32 34 3 4 6 7 31 15 26 25 3 4 24 6 7 17 18 19 20 21 4 4...

Page 459: ...n caso siano rimasti montati sfilare dalle estremit dell albero primario 2 e secondario 25 gli anelli interni A dei cuscinetti Sez N 9 2 Operazioni Rif Sez Aprire i semicarter N 9 2 Removing the gearb...

Page 460: ...do due cacciaviti a taglio rimuovere l anello elastico 7 di fermo dalla propria sede facendo attenzione a non danneggiare la superficie dell albero Sfilare l anello elastico 7 e la rosetta scanalata 6...

Page 461: ...rosetta scanalata 6 e l ingranaggio condotto seconda marcia 24 Sfilare la gabbia a rulli 4 e il rasamento 3 in modo da ottenere l albero secondario 25 completamente nudo Slide out the fourth driven ge...

Page 462: ...rficie dell albero Sfilare l ingranaggio conduttore sesta velocit 9 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare poi la rosetta scanalata 6 e l anello elastico 7 Sfilare l ingranaggio conduttore terza e quar...

Page 463: ...o elastico 7 e la rosetta scanalata 6 Sfilare l ingranaggio conduttore quinta marcia 5 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare dall albero primario il rasamento 3 Slide out snap ring 7 and splined washe...

Page 464: ...eal 14 and the end of the gearbox primary shaft remove them if necessary using a suitable puller and replace them Revisione cambio Controllare le condizioni dei denti di innesto frontale degli ingrana...

Page 465: ...box shafts and drum with suitable shims For the total gearbox shaft and selector drum axial clearances refer to Sect C 1 1 Controllare inoltre le buone condizioni dei particolari componenti il meccani...

Page 466: ...e extent of side play If play is excessive change whichever part is most worn Ispezione forcelle selezione marce Ispezionare visivamente le forcelle di selezione marce Ogni forcella che risulti piegat...

Page 467: ...nded type and then open it slightly to make correct positioning easier Ricomposizione alberi cambio La Fig 1 mostra tutti i componenti che devono essere installati sull albero primario 2 con i rasamen...

Page 468: ...follow the procedure under Sect N 9 2 relating to reassembly of the engine casings Montare l ingranaggio della 3a velocit 22 Installare sull ingranaggio la rosetta a tre punte 12 riconoscibile rispett...

Page 469: ...rce risulti sempre un minimo gioco tra la forcella D e relativa cava E sull ingranaggio scorrevole B Operazioni Rif Sez Chiudere i semicarter N 9 2 A A E C D B C As a final practical test ensure that...

Page 470: ...36 12 36 37 2 2 12 33 27 29 28 25 24 23 30 32 31 26 38 9 10 5 29 13 A A 8 FLYWHEEL GENERATOR 1 Screw 2 Cylinder water delivery fitting 3 Ignition inspection plug 4 Oil seal 5 O ring 6 Cover 7 Screw 8...

Page 471: ...9 Rosetta elastica Important Bold reference numbers in this chapter identify parts not shown in the figures next to the text Look up the exploded view diagram Importante I riferimenti in grassetto all...

Page 472: ...carter sinistro Operazioni Rif Sez Scaricare l olio motore D 4 Rimuovere il coperchio pignone G 8 Rimuovere il gruppo rinvio frizione F 2 Rimuovere il comando cambio F 5 Rimuovere il distributore acqu...

Page 473: ...se risulta danneggiato Importante possibile smontare i bocchettoni 2 anche senza rimuovere il coperchio alternatore 29 dal motore Eseguire lo smontaggio dei componenti pompa acqua come descritto alla...

Page 474: ...a gabbia a rullini 20 e la rosetta 18 Importante Verificare lo stato di usura della boccola 19 della gabbia a rullini 20 e della rosetta interna 18 Se risultano usurati sostituirli Removing the flywhe...

Page 475: ...rarre flangia 14 e ruota libera 22 La ruota libera montata sulla flangia con una leggera interferenza Per la sua rimozione utilizzare un tampone adatto Checking the flywheel generator assembly Check t...

Page 476: ...montata nel volano Posizionare sul volano il perno di riferimento 15 con anello di fermo 16 Applicare frenafiletti sulle filettature delle viti 26 e fissare il rotore 24 la flangia 14 e la ruota liber...

Page 477: ...a a tazza 34 e la parte piana del dado 35 devono essere rivolte verso il volano Bloccare la rotazione del volano con l apposito attrezzo 88713 2036 e serrare il dado 35 alla coppia prescritta Sez C 3...

Page 478: ...e l estrattore 88713 1749 applicato nei fori filettati in corrispondenza dell albero motore Impuntare le viti di fissaggio seguendo le indicazioni della tabella Rif Q t Descrizione 11 8 viti M6x25 mm...

Page 479: ...e con alcool l anello di tenuta 4 e montarlo sul coperchio alternatore in corrispondenza dell alberino leva cambio Sez C 3 con il lato provvisto di molla rivolto verso il coperchio Under screw 12 at t...

Page 480: ...perazioni Rif Sez Rimontare il distributore acqua N 3 2 Rimontare il comando cambio F 5 Installare il gruppo rinvio frizione F 2 Rimontare il coperchio pignone G 8 Rifornire il motore di olio D 4 Chec...

Page 481: ...12 11 14 23 21 20 19 22 B 15 A 9 10 5 1 2 8 7 6 4 3 24 28 27 26 25 24 29 27 26 28 30 31 18 17 16 9 1 CASING UNIT EXTERNAL COMPONENTS 1 Oil breather valve 2 O ring 3 Gasket 4 Neutral switch 5 Cylinder...

Page 482: ...telaio N 1 Rimuovere l impianto di lubrificazione N 2 1 Rimuovere il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimuovere i gruppi cilindro pistone N 5 Rimuovere il filtro olio a cartucci...

Page 483: ...ttore folle 4 e la relativa guarnizione 3 Rimuovere i prigionieri 5 di fissaggio teste utilizzando l apposito attrezzo Svitare la vite 30 e rimuovere il supporto sensore 31 Remove the drain plug 10 wi...

Page 484: ...filetti bloccante prescritto Rimontare l interruttore folle 4 e la relativa guarnizione 3 Rimontare il filtro a rete C con relativa guarnizione come descritto alla Sez D 4 Reinstalling the external c...

Page 485: ...a D 4 Rimontare i gruppi cilindro pistone N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare l impianto lubrificazione N 2 1 Rimontare il motore dal telaio N 1 Now fit s...

Page 486: ...Al termine del rimontaggio accertarsi che la rosetta 12 sia ribattuta contro il dado 11 in modo da impedirne lo svitamento Operazioni Rif Sez Rimuovere il gruppo volano alternatore N 8 Operazioni Rif...

Page 487: ...ntaggio Note Applicare sulla vite 16 frenafiletti prescritto e serrarla alla coppia prescritta Operazioni Rif Sez Rimuovere il gruppo volano alternatore N 8 Operazioni Rif Sez Rimontare il gruppo vola...

Page 488: ...5 24 13 14 15 16 17 19 28 18 22 3 21 20 22 23 30 29 31 1 3 2 10 8 9 11 13 12 4 5 6 7 9 2 CASING UNIT CASINGS 1 Bearing 2 Bearing shell 3 Chain side casing 4 Bearing 5 Circlip 6 Washer 7 Bearing 8 Oil...

Page 489: ...oni completo N 5 Rimuovere il coperchio lato alternatore e l alternatore completo N 8 Rimuovere il gruppo avviamento motore P 3 Rimuovere il coperchio lato frizione N 6 2 Rimuovere il gruppo frizione...

Page 490: ...in pairs refer to the procedure below in Main bearings overhaul Rimuovere gli alberi cambio e il tamburo selezione marce dai semicarter come descritto alla sezione N 7 2 Sfilare l albero motore L util...

Page 491: ...ove the bearing 23 circlip 5 and roller bearing 4 Note E buona norma quando si revisiona un motore sostituire tutti i cuscinetti dei semicarter Dopo aver sostituito i cuscinetti 28 e 9 di supporto deg...

Page 492: ...emicarter Note Durante il rimontaggio eseguire il calcolo della spessorazione tra albero motore e i due semicarter seguendo la procedura riportata al capitolo Spessorazione alberi di questa sezione Ov...

Page 493: ...er bearing 15 with retaining circlip 16 at the timing layshaft Rimontaggio semicarter I semicarter devono risultare integri e perfettamente puliti Le superfici di accoppiamento devono risultare perfet...

Page 494: ...Notes None of the bearings except the main bearings have an obligatory assembly direction Rimontaggio semicarter lato alternatore Sul lato interno del semicarter devono essere presenti Il cuscinetto...

Page 495: ...del condotto di lubrificazione In caso di sostituzione deve essere rimontato applicando bloccante prescritto sul filetto Bloccare le viti e il tappo alla coppia prescritta Sez C 3 Refit the mesh filte...

Page 496: ...m per evitare il contatto della mannaia dell albero con il basamento Installare l albero motore nel semicarter e chiudere il basamento Montare quattro viti M8 nelle sedi indicate in figura e bloccarle...

Page 497: ...dell albero primario lato frizione e lato catena e SS1 e SS2 le corrispondenti sull albero secondario Avremo cos SP1 CP1 64 0 075 e SS1 CS1 64 0 075 e quindi SP2 SP SP1 e SS2 SS SS1 Place a dial gaug...

Page 498: ...remit degli alberi del cambio risultino installati nel relativo cuscinetto e non siano rimasti montati sul rispettivo albero Accoppiare gli alberi cambio e procedere al montaggio sul semicarter lato f...

Page 499: ...Importante Accertarsi che le bielle H siano correttamente posizionate nelle rispettive sedi dei cilindri Un posizionamento errato porterebbe inevitabilmente alla riapertura dei semicarter Install the...

Page 500: ...one come descritto alla Sez D 4 Rif Q t Descrizione 25 12 6 viti M8x75 mm 26 1 vite forata M8x75 mm 24 8 viti M6x35 mm 27 2 viti M6x75 mm Apply a uniform and continuous bead of DUCATI liquid gasket on...

Page 501: ...eto N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare l impianto di raffreddamento N 3 2 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Installare il motore nel telaio N...

Page 502: ...3 2 3 9 3 CASING UNIT CONNECTING RODS 1 Special screw 2 Complete connecting rod 3 Half bearing 4 Grub screw 5 Shim 6 Key 7 Crankshaft 8 Grub screw Importante I riferimenti in grassetto all interno di...

Page 503: ...to N 8 Rimuovere il gruppo avviamento motore P 3 Rimuovere il coperchio lato frizione N 6 2 Rimuovere il gruppo frizione completo N 6 1 Apertura semicarter N 9 2 Disassembling the connecting rods asse...

Page 504: ...e BLU Sono costituiti da un supporto esterno in acciaio e da uno strato interno a base di piombo ottenuto con processo galvanico Overhauling the connecting rods Make the following dimensional checks o...

Page 505: ...saggio dell olio Mettere alcune gocce di frenafiletti sia sulla filettatura dei grani 4 e 8 e rimontare Serrare i grani 4 e 8 alle coppie prescritte Sez C 3 Checking the crankshaft Themain bearingsand...

Page 506: ...erno albero motore Sez C 1 1 Se lo spessore rilevato corrispondente al gioco esistente non rientra nei limiti prescritti necessario sostituire i semicuscinetti o l albero motore Checking bearing crank...

Page 507: ...ocoassiale residuo inserendo lo spessimetro a forchetta 88765 1000 disponibile negli spessori 0 1 0 2 e 0 3 mm Montare provvisoriamente lo spinotto C per allineare le bielle quindi procedere al serrag...

Page 508: ...applicata compresa nell intervallo 65 95 Nm misurata a 45 Importante Qualora la coppia applicata risultasse inferiore al valore di 55 Nm oppure superiore al valore di 95 Nm sostituire senza indugio l...

Page 509: ...ruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare l impianto di raffreddamento N 3 2 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Installare il motore nel telaio N 1 Refitting the connec...

Page 510: ......

Page 511: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...

Page 512: ...zione 50 Sostituzione lampade 56 Regolazione specchietti retrovisori 57 6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E PROTEZIONE 58 Controllo componenti 58 Fusibili 60 7 STRUMENTAZIONE 61 Sistema cruscotto 61 Visualiz...

Page 513: ...della corretta programmazione del sistema immobilizer 79 Procedura di emergenza per lo sblocco dell immobilizer 80 9 STRUMENTO DI DIAGNOSI 83 L uso del multimetro per il controllo degli impianti elett...

Page 514: ...Bk R W B B W P Y G Y V Bk P Bk Y Br Bk O B W Y W R V Bn R Gr R O W O Bk W G W Bk Y Bk G Y P Y Bn Bk R W R W W R W Y Y O B G W G Bk Bk Gr Bk R Y R W R Bk Bk B W V V Bk R Y Y R R G G Bk W Bk Bk Y Bk Y B...

Page 515: ...22 SNSSPLY2 BODY 35 PWRSTEER BODY 1 02HEAT2 ENGINE 14 AIRTEMP BkV e3 O WR BkV e34 e35 e25 e29 e29 e32 Bn W e37 Bn W e28 POT H2O MOT V O O V IAW 5AM2 1 2 AMP 3 f f f f f f Bk R W Bk Bk f f f Y f f f f...

Page 516: ...riore sinistra 45 Proiettore 46 Luce posizione anteriore 47 Freccia anteriore destra Codici colore cavi schema elettrico B Blu W Bianco V Viola Bk Nero Y Giallo R Rosso Lb Azzurro Gr Grigio G Verde Bn...

Page 517: ...r seguire il proseguimento del cavo interessato oppure l utilizzatore a cui va collegato Pos Utilizzatori Val 1A Luci abbaglianti e anabbaglianti 15 A 1B Stop claxon lampeggiatore 20 A 1C Key on 7 5 A...

Page 518: ...temperatura acqua Coolant temperature connector 15 L Connettore pompa benzina Fuel pump connector 16 M Connettore bobina verticale identificato con la lettera V Vertical coil connector marked V 17 M N...

Page 519: ...sezione section P 1 9 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola A Tavola B Plate A Plate B B F G 1 2 A P...

Page 520: ...sezione section P 1 10 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola C Tavola D Plate C Plate D 3 4...

Page 521: ...sezione section P 1 11 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola E Tavola F Plate E Plate F 5 6 7...

Page 522: ...sezione section P 1 12 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola G Tavola H Plate G Plate H 9 8 S...

Page 523: ...ezione section P 1 13 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola I Tavola J Plate I Plate J 10 11 S 14 O 12 T L M 13 N A...

Page 524: ...sezione section P 1 14 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola K J Plate K...

Page 525: ...sezione section P 1 15 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola L Plate L 15 J 15...

Page 526: ...sezione section P 1 16 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola M Tavola N Plate M Plate N 16 J 17 J...

Page 527: ...ione section P 1 17 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola O Tavola P Plate O Plate P 21 20 22 24 18 19 25 23 P M S...

Page 528: ...sezione section P 1 18 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola Q Tavola R Plate Q Plate R 24 O R O 21 24 Q...

Page 529: ...sezione section P 1 19 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola S Plate S 28 27 O A 25...

Page 530: ...sezione section P 1 20 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Plate T Tavola T 29 29 J 29...

Page 531: ...sezione section P 1 21 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola U Tavola V Plate U Plate V 30 31 32...

Page 532: ...sezione section P 1 22 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola W Tavola X Plate W Plate X 33 34...

Page 533: ...sezione section P 1 23 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electrical system 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Tavola Y Plate Y 35...

Page 534: ...o Sez P 7 Importante In caso di montaggio invertito della pinza sul cavo i valori riscontrati avranno segno opposto a quelli reali e daranno luogo a una diagnosi sbagliata 2 CHARGING SYSTEM BATTERY Ch...

Page 535: ...re l etichetta sulla batteria con l intervallo di controllo per determinare quando effettuare la verifica della tensione Con tensione a circuito aperto inferiore a 12 8 V ricaricare la batteria Una ba...

Page 536: ...l elettrolito dal sacchetto di vinile Staccare dal contenitore 2 il listello coi cappucci 3 Importante Tenere a disposizione il listello coi cappucci 3 perch verranno utilizzati successivamente come...

Page 537: ...n cautela il contenitore 2 dalla batteria Mettere il listello con i cappucci 3 precedentemente tolto dal contenitore dell elettrolito 2 sulla batteria facendo attenzione che il listello vada a chiuder...

Page 538: ...o superiore al sistema di ricarica standard STD indicato sulla batteria stessa Premere con decisione verso il basso con entrambe le mani affinch i cappucci risultino bene in sede evitare colpi di mart...

Page 539: ...indi rimuoverlo e sfilare la batteria 3 Rimontaggio batteria Operare con sequenza inversa rispetto allo smontaggio In particolare verificare che i contatti non siano ossidati e serrare le viti dei mor...

Page 540: ...ne section P 2 30 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Smontaggio supporto batteria Per la rimozione del supporto batteria operare come descritto Sez M 3 Removing the battery mount T...

Page 541: ...e fare riferimento alla tavola al capitolo Disposizioni dei cablaggi sul motociclo alla Sezione P 1 Rimuovere il coperchio alternatore lo statore A e il rotore B Sez N 8 Giri motore 1000 6000 8000 V 1...

Page 542: ...ternatore Collegare i cavi dell impianto elettrico lato alternatore fare riferimento alla tavola al capitolo Disposizioni dei cablaggi sul motociclo alla Sezione P 1 Rimontare la carena sinistra Sez E...

Page 543: ...erendo dietro i dadi 4 di bloccaggio Bloccare le viti 1 alla coppia prescritta Sez C 3 Note Per posizionare correttamente il cavo del regolatore seguire quanto indicato nelle tavole al capitolo Dispos...

Page 544: ...nsione in posizione OFF Attenzione Non usare mai un fusibile con prestazioni diverse da quelle stabilite La mancata osservanza di questa norma potrebbe provocare danni al sistema elettrico o addirittu...

Page 545: ...are combined in the required manner the engine control unit 34 enables engine starting The table lists possible engine starting combinations 3 AVVIAMENTO ELETTRICO Sistema avviamento elettrico Note I...

Page 546: ...ene premuto il pulsante START X stato generico del folle della frizione e della stampella INGRESSI ALLA CENTRALINA USCITE DALLA CENTRALINA FOLLE FRIZIONE STAMPELLA ENGINE STOP MOTORINO AVV PIN CENTRAL...

Page 547: ...bles operation of the starter motor ON status when the START button is pressed X generic status of neutral gear clutch and side stand ECU PIN ENGINE 14 ECU PIN BODY 33 ECU PIN BODY 38 ECU PIN BODY 27...

Page 548: ...nzionamento Qualora presentasse anomalie rivolgersi ad un elettrauto Controllare che il terminale del cavo elettrico collegato al motorino di avviamento sia ben serrato sotto il dado e non sia ossidat...

Page 549: ...vviamento rimontare l ingranaggio rinvio motorino avviamento e gli ingranaggi rinvio distribuzione Sez N 9 1 Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Rimuovere il coperchio alternatore N 8...

Page 550: ...ntinuit elettrica Sez P 9 Se non presente continuit elettrica sostituire il teleruttore Eseguire il rimontaggio seguendo le operazioni descritte nel rimontaggio supporto batteria Sez M 3 Starter conta...

Page 551: ...sostituire le lampade del proiettore non necessario scollegare dal corpo proiettore il cavo del cablaggio elettrico principale Note La parte trasparente della lampadina nuova non deve essere toccata c...

Page 552: ...re il portalampada dalla relativa sede e sostituire la lampadina Effettuata la sostituzione della lampadina fulminata ricollegare il cruscotto al cablaggio elettrico e riposizionarlo correttamente in...

Page 553: ...witched Connect a multimeter to contacts 30 and 87 big contacts to check for the full scale reading analogue tester or buzzer digital tester If this does not occur the part must be replaced Rel luci a...

Page 554: ...RBk RBk HORN DIMMER PASSING BWBk FREE PUSH RW OFF RUN STARTER ENGINE STOP RBk 7 5 A STOP HORN PASSING Bn R Gr R O W O Bk W G W Bk Y Bk G Y P Y Bn Bk R W R W W R W Y Y O B G W G Bk Bk Gr Bk R Y R Y Y...

Page 555: ...pecial nuts 5 Disconnect the various electrical connections Unscrew the screws 4 on the LH headlight support 9 to remove the headlights Smontaggio proiettori Rimuovere il gruppo ottico dal telaio Sez...

Page 556: ...reverse order so that the low beam lamp is uppermost on the headlight support and the high beam lamp is at the bottom Rimontaggio proiettori Montare il proiettore anabbagliante 8 nella parte inferior...

Page 557: ...8 Serrare le viti 28 alla coppia prescritta Sez C 3 Inserire il connettore 29 sul sensore temperatura aria 30 e calzare il rel luci 31 nell apposito gommino di supporto 32 Position the front wiring ha...

Page 558: ...ritta Sez C 3 Se sono state rimosse le colonnette 13 e 16 montarle applicando frenafiletti prescritto 19 1 2 4 5 3 13 10 6 7 8 18 16 11 9 17 4 12 4 2 14 19 2 LOCK Fit the RH headlight support 3 to the...

Page 559: ...cale del proiettore si pu effettuare agendo sui pomelli di regolazione 1 sulla sinistra del proiettore Ruotando i pomelli in senso orario il fascio luminoso si abbassa viceversa si alza Headlight aim...

Page 560: ...ianco e Nero Giallo Il corretto funzionamento del pulsante HORN avviene pulsante premuto multimetro suona pulsante non premuto multimetro non suona Se avviene che con pulsante premuto il multimetro no...

Page 561: ...Giallo e Rosso Giallo Passing Lampeggio La verifica va fatta con la stessa procedura descritta con l unica variante che i cavi da prendere in esame sono Rosso Nero e Marrone Rimontare il commutatore d...

Page 562: ...ore nella posizione luce anabbagliante deve esserci continuit elettrica tra i due cavi Se queste condizioni non sono verificate occorre cambiare il deviatore delle luci Rimontare il commutatore destro...

Page 563: ...rimane illuminata spegnere il quadro chiave accensione in posizione OFF e verificare con il multimetro che il tratto di impianto tra interruttore del folle e la centralina controllo motore non sia a m...

Page 564: ...entralina motore non sia a massa questo controllo va effettuato con chiave accensione in posizione OFF e cio quadro spento Checking the oil pressure sensor Proceed as follows to check engine oil press...

Page 565: ...ore alla centralina Se questo tratto di impianto elettrico non presenta guasti non interrotto non in corto circuito e non a massa sostituire il sensore Interruttore frizione Per l interruttore frizion...

Page 566: ...re premere e ruotarla in senso antiorario Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e ruotando in senso orario fino allo scatto nella sede Rimontare le strutture rimosse Luce targa Per accedere a...

Page 567: ...section P 5 57 999R Aggiornamento Update M Y 2006 edizione edition 00 Regolazione specchietti retrovisori Regolare manualmente facendo pressione sul punto A dello specchietto Rear view mirror adjustme...

Page 568: ...sere emesso il segnale sonoro di continuit portare la chiave su LOCK e collegare un multimetro ai contatti 1 e 4 per verificare la continuit elettrica La resistenza indicata dallo strumento deve esser...

Page 569: ...table 0 open contact X closed contact Pos pin A Users Val l s 0 X s n X 0 Multimeter pos Green Green White Green Yellow Black Interruttore stampella laterale Rimuovere l interruttore dalla stampella...

Page 570: ...t the electronic regulator Sect P 2 Fusibili I fusibili sono posizionati in due punti della moto 1 sul lato destro del supporto faro anteriore 2 integrati all interno del supporto batteria Ogni singol...

Page 571: ...quid crystal digital display The information on the display is selected by means of two buttons at the sides of the rev counter Above the rev counter are six indicator lights three on each side plus t...

Page 572: ...Verde 2 Pressione olio motore Rosso 3 Folle Verde 4 Proiettori abbaglianti Blu 5 Riserva carburante Giallo 6 Soglia cambio marcia 1 Rosso 7 Soglia cambio marcia 2 Rosso 8 Indicator lights The followin...

Page 573: ...5 secondi il conteggio avanza di un unit ogni 0 1 secondi Terminata la regolazione delle ore si passa premendo il tasto SX alla regolazione dei minuti con una procedura analoga a quella delle ore Una...

Page 574: ...do un sensore la cui uscita viene collegata al cruscotto Quando il sensore rileva il segnale del trasmettitore il cruscotto blocca in automatico il conteggio in corso e fa ripartire il cronometro incr...

Page 575: ...nuova grandezza per 10 secondi per poi tornare a visualizzare l allarme Al termine dell anomalia il cruscotto riprende la modalit di funzionamento normale Lap Time Memory function The recorded lap tim...

Page 576: ...lampeggiante per segnalare un principio di surriscaldamento del motore I valori oltre il campo di misura consentito sono considerati anomalie e vengono rappresentati con tre trattini orizzontali asso...

Page 577: ...emette un lampeggio ogni 1 6 secondi passate 24 ore la dissuasione non viene pi attuata per limitare la scarica della batteria Sempre tramite la stessa spia disponibile una funzione di codici lampegg...

Page 578: ...GND PRESS PRESS SENS CC VCC PRESS PRESS SENS CC GND TH2O WTS CC VCC TH2O SCOLLEGATO WTS DISC TH2O WTS CC GND TAIR ATS CC GND BATT HI BATT LO TAIR ATS CC VCC TAIR SCOLLEGATO ATS DISC BOB O H COIL CC V...

Page 579: ...veicolo inizia a lampeggiare premendo il tasto Sx possibile scegliere le varie configurazioni disponibili Quando si scelta la configurazione desiderata premere per almeno 5 secondi il tasto Dx e al s...

Page 580: ...s EU US and En correspond to the units of measurement configuration Le scritte EU US ed En rappresentano la configurazione delle unit di misura EU US En Velocit Km h mph mph Distanza mph mgl mgl Tempe...

Page 581: ...16 KEY SENSE BODY 17 PINRSPLY BODY 4 SNSGNO1 ENGINE 20 SNSGNO2 ENGINE 29 SNSPLY11 X TPS ENGINE 32 SNSPLY12 ENGINE 22 SU FONDELLO ON BOTTOM SLEEVE FPUMPREL BODY 6 WAT TEMP ENGINE 5 TPS ENGINE 3 VRS EN...

Page 582: ...ta potenza 7 Uscita indicatori direzione anteriore sinistro Uscita potenza 8 Linea di comunicazione CAN low Linea di comunicazione 9 Ingresso comando indicatori direzione sinistro Ingresso digitale 10...

Page 583: ...6 Rear left turn indicator output Power output 7 Front left turn indicator output Power output 8 CAN line low Serial communication line 9 Left turn indicator input Digital input 10 Infrared lap finis...

Page 584: ...a una ROM memoria a sola lettura e da un circuito di trasmissione Il transponder preleva l energia per il suo funzionamento dal campo magnetico fornito dall antenna che si attiva quando viene acceso i...

Page 585: ...codificatore manda un ulteriore codice alla centralina controllo motore CCM Quest ultima effettua una verifica sul codice ricevuto e se l esito del confronto ancora positivo viene abilitato l avviamen...

Page 586: ...Note possibile programmare il sistema immobilizer solamente nel caso in cui venga effettuata la programmazione delle chiavi utilizzando almeno due chiavi NERE oltre alla chiave ROSSA per un max di 8 c...

Page 587: ...l blocchetto avviamento su ON Sul display multifunzione compare il numero di chiavi inserite in questo caso 3 e il conto alla rovescia con partenza da 30 accertarsi che il conto alla rovescia sia part...

Page 588: ...procedura di programmazione compare sul display multifunzione la scritta OFF significa che la programmazione stata interrotta Ripetere la procedura dall inizio Per effettuare correttamente la program...

Page 589: ...ampeggi indicano che l antenna sul blocchetto avviamento scollegata o non funziona quattro lampeggi indicano che la chiave utilizzata non riconosciuta dal sistema cinque lampeggi indicano che la centr...

Page 590: ...rmane fino a quando viene avviato il motore 6 Se il codice NON stato introdotto correttamente la spia EOBD e CODE rimangono accese ed possibile ripetere le operazioni a partire dal punto 1 per un nume...

Page 591: ...rodotto nel sistema immobilizer anche con l ausilio dello strumento di diagnosi DDS seguendo le indicazioni riportate al paragrafo Procedura per lo sblocco dell immobilizer Sez D 5 Notes Whenever the...

Page 592: ...ave 1 in una morsa provvista di ganasce protettive Con pinze estrarre la chiave 2 sfilare le protezioni 3 e togliere il trasponder 4 Eseguire le sostituzioni delle parti danneggiate e rimontare tutto...

Page 593: ...fili che alimentano una centralina Le tensioni possono essere costanti nel tempo tensione continua o variabili nel tempo alternate Nel primo caso esiste una 9 TESTER For information on the DDS tester...

Page 594: ...ttrico tra due connessioni occorre scollegare le connessioni stesse collegare i terminali del multimetro alle due estremit del cavo elettrico e verificare measure continuous voltage is shown by the sy...

Page 595: ...utti gli interventi di manutenzione devono essere svolti solo quando la tensione non presente scollegare preventivamente la batteria Non collegare MAI in parallelo il multimetro per fare delle misure...

Page 596: ......

Page 597: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...

Page 598: ...Molle N 87 Controllo sensore pressione olio P 54 Controllo telaio H 19 Controllo tenuta valvole N 86 Acceleration deceleration M 8 Adjustable head tube angle H 7 Adjusting the chain tension D 29 Adjus...

Page 599: ...imentazione L 3 Impianto di lubrificazione Pompa olio N 9 Impianto di lubrificazione radiatore olio N 16 Impianto di lubrificazione serbatoio sfiato olio N 20 Checking the engine sensor air gap N 150...

Page 600: ...5 Posizionamento tubo da radiatore acqua a serbatoio di espansione L 21 Posizionamento tubo drenaggio scatola filtro L 17 Posizionamento tubo freno anteriore su base di sterzo F 18 Posizionamento tubo...

Page 601: ...ne ruota posteriore G 19 Revisione sede valvola N 84 Revisione segmenti N 98 Revisione semicarter lato frizione N 163 Revisione semicarter N 160 Revisione spinotti N 98 Revisione teste N 83 Ricarica b...

Page 602: ...ppo volano alternatore N 147 Rimontaggio immobilizer P 82 Rimontaggio impianto di lubrificazione N 18 Rimontaggio impianto freno anteriore G 15 Rimontaggio impianto freno posteriore G 32 Rimontaggio i...

Page 603: ...nsore temperatura acqua M 19 Sensore temperatura acqua P 55 Sensore temperatura aria M 20 Serbatoio carburante L 6 Serraggi a chiave D 5 Sistema avviamento elettrico P 35 Protections and precautions P...

Page 604: ...o anteriore E 20 Smontaggio pedane H 15 Smontaggio perni tenditori N 58 Smontaggio pignone catena G 42 Smontaggio pinze freno anteriori G 13 Refitting the rear brake system G 32 Refitting the rear num...

Page 605: ...agnosi D 41 Strumento di diagnosi DDS D 45 Strumento di diagnosi P 83 Supporti pedane H 14 Svuotamento circuito impianto frizione D 26 Removing the front brake system G 13 Removing the front forks G 9...

Page 606: ...azione gioco valvole N 49 Verifica fasatura motore N 52 Verifica gioco di chiusura Sc N 50 Verifica gioco fra campana frizione e disco conduttore N 110 Verifica semicuscinetti di biella N 174 Visualiz...

Reviews: