7 . 5 6
L’anomalia riscontrata viene memo-
rizzata dalla centralina.
Il sistema è predisposto (esclusiva-
mente) per il collegamento del tester
di diagnosi F
ERRARI
SD-2 attraverso
il quale può avvenire la diagnosi del-
l’impianto.
L’anomalie relevée est mémorisée par
le boîtier électronique.
Le système est équipé (exclusivement)
d’un branchement pour connexion
au tester de diagnostic F
ERRARI
SD-2
grâce auquel on peut effectuer le dia-
gnostic du système.
La anomalía registrada se memoriza
en la centralita.
El sistema está preparado (exclusi-
vamente) para la conexión del tester
de diagnosis F
ERRARI
SD-2 a través
del cual se puede realizar el análisis
del sistema.
The irregularity detected is stored by
the
ECU
.
The system is (exclusively) designed
for connection with F
ERRARI
SD-2
diagnostic tester, through which it is
possible to perform the diagnosis for
the system.
Nel caso in cui si verifichi un mal-
funzionamento durante l’uso della
vettura, con conseguente accensione
della spia, è opportuno:
• arrestare la vettura;
• ruotare la chiave di avviamento in
posizione
“0”
;
• riavviare nuovamente il motore.
Se il malfunzionamento non è più
presente (esempio falso contatto), la
multispia non viene più riaccesa e
l’impianto riprende il funzionamen-
to normale; in caso contrario, rima-
ne in avaria.
In questo caso è necessario rivolgersi
alla R
ETE
A
SSISTENZA
F
ERRARI
.
Whenever malfunctioning occurs
when the car is in use and a warning
light thus switches on, you should:
• stop the car;
• turn the ignition key to the
“0”
position;
• start the engine again.
If the malfunction is no longer present
(for example due to a faulty contact),
the multifunction display will not
switch on again and the system will
resume normal operation. Otherwise,
the system failure will continue.
In this case, you must contact the
A
UTHORIZED
F
ERRARI
D
EALER
.
Si on constate un mauvais fonction-
nement lors de l’utilisation de la voi-
ture, et si un témoin relatif s’éclaire,
il convient de:
• arrêter la voiture;
• tourner la clé de contact en posi-
tion
“0”
;
• remettre en route le moteur.
Si le défaut ne réapparaît pas (exem-
ple faut contact), le témoin sur l’affi-
cheur à fonctions multiples ne s’éclaire
plus et le système fonctionne norma-
lement. Dans le cas contraire, il reste
défectueux.
Dans ce cas, il faut s’adresser au
R
ESEAU
D’
ASSISTANCE
F
ERRARI
.
En caso que se verifique un funcio-
namiento erróneo durante el uso del
automóvil, con el consiguiente en-
cendido del testigo, lo acertado es:
• apagar el automóvil;
• girar la llave de contacto hasta la
posición
“0”
;
• encender de nuevo el motor.
Si el fallo no se presenta más (p.e.,ha
sido un falso contacto), la pantalla
multifunción no vuelve a encenderse
y el sistema retorna al funcionamiento
normal; en caso contrario, permane-
ce en avería.
En este caso es necesario dirigirse a
la R
ED
DE
A
SISTENCIA
F
ERRARI
.
Summary of Contents for 2003 Challenge Stradale
Page 1: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Page 9: ...8 Indice Summary Sommaire Índice ...
Page 11: ...10 ...
Page 97: ...2 82 ...
Page 189: ...5 34 ...
Page 276: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...