5 . 1 7
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
• Se la batteria funziona in sovracca-
rica, si rovina rapidamente. Far con-
trollare l’impianto elettrico del ve-
icolo nel caso in cui la batteria sia
soggetta a scaricarsi facilmente.
• Per rimuovere la batteria dalla vet-
tura è necessario portare lo stacca
batteria in posizione
“
OFF
”
(vedi pag.
5.18).
• Staccare i morsetti dai poli della
batteria.
• Liberarla dalla staffa di fissaggio
(B)
svitando i due dadi a galletto
(C)
.
• Rimuovere la batteria dell’abitacolo.
Non avvicinare la batteria a
fonti di calore o scintille a
fiamme libere.
I poli della batteria, i morsetti e i
relativi accessori contengono piom-
bo e composti a base di piombo.
Lavare sempre le mani dopo avere
maneggiato la batteria.
• If the battery runs overloaded it
will wear out rapidly. Have the car’s
electrical system checked if the bat-
tery tends to go flat often.
• To remove the battery from the car,
turn the battery master switch to
the
“
OFF
”
position (see page 5.18).
• Disconnect the clamps from the
battery poles.
• Remove the fastening support
(B)
unscrewing the two wing nuts
(C)
.
• Remove the battery from the pas-
senger compartment.
Do not place the battery in
direct heat or near sparks and
naked flames.
Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead
compounds. Wash your hands after
handling.
• Si la batterie fonctionne en sur-char-
ge, elle s’abîme rapidement. Faire
contrôler le système électrique du
véhicule au cas où la batterie aurait
tendance à se décharger facilement.
• Pour enlever la batterie de la voitu-
re, il faut placer le coupe-batterie
en position
“
OFF
”
(voir la page 5.18).
• Détacher les bornes des pôles de la
batterie.
• La libérer de sa bride de fixation
(B)
en dévissant les deux écrous à
ailettes
(C)
.
• Retirer la batterie de l’habitacle.
Tenir la batterie à l’écart de
toute source de chaleur, d’étin-
celles ou flammes.
Les embouts de la batterie, les bornes
et les accessoires correspondants
contiennent du plomb et des combinés
à base de plomb. Toujours se laver
les mains après avoir manipulé la
batterie.
• Si la batería funciona con sobrecar-
ga, se estropeará rápidamente. Re-
vise la instalación eléctrica del ve-
hículo en caso de que la batería
tienda a descargarse con facilidad.
• Para extraer la batería del coche
coloque el interruptor de desco-
nexión de la batería en posición
“
OFF
” (
véase la pág. 5.18).
• Desconecte los bornes de los polos
de la batería.
• Suéltela de la pieza de fijación
(B)
desenroscando los dos tornillos de
mariposa
(C)
.
• Saque la batería del habitáculo.
No acerque la batería a fuen-
tes de calor ni a chispas o lla-
mas.
Los bornes de la batería, terminales
y accesorios correspondientes
contienen plomo y compuestos de
plomo. Lávese las manos después de
efectuar operaciones en estas piezas.
Summary of Contents for 2003 Challenge Stradale
Page 1: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Page 9: ...8 Indice Summary Sommaire Índice ...
Page 11: ...10 ...
Page 97: ...2 82 ...
Page 189: ...5 34 ...
Page 276: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...