2.39
1
2
3
4
5
6
7
8
Alzacristallo Lato Passeggero
Agendo sul pulsante
(B)
si attiva la
salita o discesa del cristallo.
È consentito solamente il funziona-
mento manuale: al rilascio del pul-
sante
(B)
, il cristallo si ferma nella
posizione raggiunta.
Con porta aperta e chiave disinseri-
ta, è possibile solo la movimentazio-
ne manuale di entrambi gli alzacri-
stalli. Il cristallo può salire fino a
“traguardo”
, questo per evitare che
la portiera interferisca con la guarni-
zione superiore durante la chiusura.
L’uso improprio degli alzacri-
stalli elettrici può essere peri-
coloso. Assicurarsi sempre prima del-
l’azionamento che persone o cose
siano a distanza di sicurezza.
Fare particolare attenzione durante
l’azionamento automatico dell’alza-
cristallo lato pilota.
Per salvaguardare dall’aziona-
mento accidentale degli alza-
cristalli, il passeggero rimasto in vet-
tura, togliere sempre la chiave dal
blocchetto di avviamento.
Passenger’s Side Power Window
If button
(B)
is pressed, the window
will close or open.
The window only functions manu-
ally: when button
(B)
is released the
window will stop in the position
reached.
When the door is open and the key is
not in the ignition, it is only possible
to move the window manually. The
window can only rise as far as the
“pre-set limit”
so that the door will
not interfere with the upper weather
strip during the door closing.
Improper use of the power
windows may be dangerous.
Before using them, always make sure
that they are clear of people or ob-
jects.
Take particular care when the driver’s
seat window is raised or lowered
automatically.
To protect a passenger who
has been left alone in the car
from any unintentional movements
of the windows, always remove the
key from the ignition.
Lève-glace Côté Passager
En agissant sur le bouton
(B)
, on fait
monter ou descendre la glace.
Seule la commande manuelle est pos-
sible: lorsque l’on relâche le bouton
(B)
, la glace s’arrête à la position
voulue.
La porte ouverte et la clé non intro-
duite, on peut actionner manuelle-
ment les deux lève-glaces. La glace
peut monter jusqu’en fin de course
“butée supérieure”
. On évite ainsi
que la portière n’interfère avec le joint
d’encadrement supérieur lors de la
fermeture.
Une mauvaise utilisation des
lève-glaces électriques peut
s’avérer dangereuse. Toujours tenir
à distance de sécurité les personnes
ou objets avant de les actionner.
Faire particulièrement attention lors-
que l’opération de lève-glace auto-
matique s’effectue côté conducteur.
Pour éviter au passager resté
dans la voiture toute manoeu-
vre accidentelle des lève-glaces, ôter
toujours la clé du bloc de démar-
rage.
Elevalunas del Acompañante
Pulsando el botón
(B)
se activa el as-
censo o el descenso de la ventanilla.
Sólo se permite el funcionamiento
manual: al soltar el botón
(B)
, la
ventanilla se detiene en la posición
alcanzada.
Con la puerta abierta y la llave de
contacto extraída, sólo es posible
mover los dos elevalunas manualmen-
te. La ventanilla puede subir hasta
el
“límite marcado”
, para evitar que
la puerta choque con la junta supe-
rior mientras se cierra.
El uso inadecuado de los ele-
valunas puede resultar peligro-
so. Antes de accionarlos asegúrese
siempre que personas u objetos se
encuentren a una distancia mínima
de seguridad.
Preste especial atención durante el
accionamiento automático del ele-
valunas del conductor.
Para protegerse del acciona-
miento involuntario de los ele-
valunas, si el acompañante perma-
nece en el automóvil, extráiga la llave
de contacto.
Summary of Contents for 2003 Challenge Stradale
Page 1: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Page 9: ...8 Indice Summary Sommaire Índice ...
Page 11: ...10 ...
Page 97: ...2 82 ...
Page 189: ...5 34 ...
Page 276: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...