5 . 2 5
1
2
3
4
5
6
7
8
Ruote e
Pneumatici
Per conferire la massima resa
prestazionale e chilometrica e per-
mettere il migliore assestamento del
pneumatico sul cerchio, è importan-
te, durante i primi 200
÷
300 km di
utilizzo di pneumatici nuovi, attenersi
alle seguenti raccomandazioni:
• evitare accelerazioni violente;
• evitare brusche frenate e sterzate;
• procedere a velocità moderata sia
in rettilineo che in curva.
Ruedas y
Neumáticos
Para obtener el máximo rendimiento
a nivel de prestaciones y kilometraje,
además de permitir el mejor asenta-
miento del neumático en la llanta, es
importante que durante los primeros
200
÷
300 km de uso de los neumáti-
cos nuevos tome las siguientes pre-
cauciones:
• evite aceleraciones bruscas;
• evite frenadas o cambios de direc-
ción bruscos;
• circule a velocidad moderada tanto
en rectas como en curvas.
Roues et
Pneumatiques
Pour tirer le meilleur rendement des
pneumatiques, du point de vue des
performances aussi bien que du kilo-
métrage, et pour permettre l’adapta-
tion optimale du pneumatique sur la
jante, il est important, pendant les
200
÷
300 premiers kilomètres avec des
pneumatiques neufs, de respecter les
recommandations suivantes:
• éviter toute accélération brusque;
• éviter tout freinages et braquage
brusques;
• rouler à une moyenne vitesse, tant
sur les rectilignes que dans les vira-
ges.
Wheels
and Tires
To help ensure the tires’ top per-
formance and a maximum life-span,
as well as to allow the tire settle on
the rim, it is important to comply
with the following instructions, when
new tires are used for the first 120-
190 miles (200-300 km):
• avoid sudden acceleration;
• avoid sudden braking or steering;
• drive at moderate speed both on
straight roads as well as on curves.
Instrucciones de
Uso de los Neumáticos
Para una conducción segura es de máxima
importancia que los neumáticos se man-
tengan siempre en buenas condiciones.
Las presiones de inflado de los neu-
máticos deben respetar los valores
indicados y se deben comprobar sólo
cuando los neumáticos están fríos:
recuerde que la presión aumenta con
el aumento progresivo de temperatu-
ra del neumático.
En ningún caso reduzca la presión de
inflado si los neumáticos están calientes.
Una presión de inflado insuficiente
provoca un sobrecalentamiento ex-
cesivo del neumático y con ello posi-
bles daños interiores irreparables que
ocasionan la destrucción del neumá-
tico.
Instructions pour
l’Utilisation des Pneumatiques
Pour une conduite sure, il est pri-
mordial de toujours maintenir les
pneumatiques en bon état.
Les pressions de gonflage des pneu-
matiques doivent respecter les valeurs
prescrites et ne doivent être contrô-
lées que lorsque les pneumatiques sont
froids: la pression en effet augmente
à mesure que la température du pneu-
matique augmente.
Ne jamais réduire la pression de gon-
flage si les pneumatiques sont chauds.
Une pression de gonflage insuffisante
provoque un réchauffement excessif du
pneumatique et peut endommager irré-
médiablement les parois internes et dé-
truire par conséquent le pneumatique.
Instructions
for Tire Use
It is of primary importance for safe
driving that the tires are kept perma-
nently in good condition.
The tire inflation pressure must cor-
respond with the prescribed values
and it must only be checked when
the tires are cool: the pressure, in
fact, increases in direct relation to
the tire temperature.
Never decrease the tire inflation pres-
sure if the tires are warm.
Insufficient pressure can lead to the
tire overheating, with a risk of ir-
reparable internal damage and a
consequent wearing-down of the
tire.
Istruzioni per
l’Uso dei Pneumatici
Per una guida sicura è di primaria im-
portanza che i pneumatici siano mante-
nuti costantemente in buone condizioni.
Le pressioni di gonfiaggio dei pneu-
matici devono corrispondere ai valo-
ri prescritti e devono essere verifica-
te solamente quando i pneumatici
sono freddi: la pressione, infatti, au-
menta con il progressivo aumento di
temperatura del pneumatico.
Non ridurre mai la pressione di
gonfiaggio se i pneumatici sono caldi.
Una pressione di gonfiaggio insuffi-
ciente è all’origine di un eccessivo
riscaldamento del pneumatico con
possibilità di danneggiamenti interni
irreparabili e conseguenze distrutti-
ve sul pneumatico.
Summary of Contents for 2003 Challenge Stradale
Page 1: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Page 9: ...8 Indice Summary Sommaire Índice ...
Page 11: ...10 ...
Page 97: ...2 82 ...
Page 189: ...5 34 ...
Page 276: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...