5 . 1 4
E
F
G
Controllo Livello
Olio Freni
Per accedere al serbatoio, è necessa-
rio sollevare il cofano vano bagagli e
rimuovere il coperchio d’ispezione
(E)
.
• Verificare che il liquido nel serba-
toio risulti in prossimità del livello
“
MAX
”
.
• In caso di livello basso, staccare il
collegamento elettrico, svitare il tap-
po
(F)
ed eseguire il rabbocco con
olio prescritto (vedere a pag. 6.11
la tabella “R
IFORNIMENTI
”) preleva-
to da un contenitore integro.
L’olio contenuto nell’ impianto
freni, oltre a danneggiare le
parti in plastica, in gomma e quelle
verniciate, è dannosissimo a contat-
to degli occhi o della pelle.
In caso di contatto, lavare abbon-
dantemente la parte interessata con
acqua corrente. Per evitare ogni ri-
Comprobación del Nivel
de Aceite de Frenos
Para acceder al depósito, es necesa-
rio levantar el capó del maletero y
extraer la tapa de inspección
(E)
.
• Comprobar que el nivel del líquido del
depósito esté cerca de la marca
“
MÁX
”
.
• Si el nivel está bajo, desconecte la
conexión eléctrica, desenrosque el
tapón
(F)
y reponga el aceite utili-
zando el tipo recomendado (véase
la tabla “A
BASTECIMIENTOS
” de la pág.
6.11) de un envase por estrenar.
El aceite contenido en el siste-
ma de frenos, además de da-
ñar las piezas de plástico, de goma y
las que están pintadas, es perjudi-
cial en contacto con los ojos o la
piel.
En caso de contacto, lávese con abun-
dante agua corriente la zona afecta-
da. Para evitar cualquier riesgo, pro-
Contrôle de Niveau
Huile de Freins
Pour accéder au réservoir, il faut soule-
ver le capot du compartiment à baga-
ges et enlever la trappe d’inspection
(E)
.
• Contrôler que le liquide dans le ré-
servoir soit proche du niveau
“
MAX
”
.
• Si le niveau est bas, détacher le bran-
chement électrique, dévisser le bou-
chon
(F)
et effectuer l’appoint avec
l’huile neuve préconisée (voir en
page 6.11 le tableau “R
AVITAILLE
-
MENTS
”).
L’huile contenue dans le circuit
de freinage n’endommage pas
seulement les parties en plastique,
caoutchouc et peintes, mais est égale-
ment très nocif au contact des yeux et
de la peau.
Dans le cas de contact, laver abon-
damment la partie concernée avec
de l’eau courante. Afin d’éviter tout
Checking the
Brakes
To gain access to the tank, open the
luggage compartment and remove the
inspection hatch lid
(E)
.
• Check that the liquid level in the
tank is near the
“
MAX
”
level.
• If the level is low, disconnect the
electricity supply, unscrew the cap
(F)
and top up the level using the
oil prescribed (see “R
EFILLING
” ta-
ble on page 6.11) taken from an
unopened container.
Besides damaging parts made
of plastic and rubber, as well
as painted parts, the fluid in the
brake system is very dangerous if it
comes into contact with eyes or skin.
In the event of contact, thoroughly
rinse the body area involved with
running water. To avoid all risks,
Summary of Contents for 2003 Challenge Stradale
Page 1: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Page 9: ...8 Indice Summary Sommaire Índice ...
Page 11: ...10 ...
Page 97: ...2 82 ...
Page 189: ...5 34 ...
Page 276: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...