2.48
Evitare qualsiasi intervento che
possa causare la fuoriuscita di gas
o liquidi con il rischio di lesioni
alle persone e danni alle cose.
• Il gas di scarico generato dal moto-
re in funzione può essere pericolo-
so specialmente all’interno di un
locale chiuso. Il motore oltre a con-
sumare ossigeno scarica anidride
carbonica, ossido di carbonio e al-
tri gas tossici.
• Il combustibile oltre ad emettere
vapori che se inalati possono esse-
re nocivi, è altamente infiammabi-
le.
Non avvicinare fiamme libere o scin-
tille al serbatoio carburante aperto
o in qualsiasi altra situazione in
cui vi sia combustibile a contatto
con l’aria.
• Anche gli oli utilizzati possono es-
sere infiammabili utilizzare le stes-
se precauzioni come per il combu-
stibile.
• Il liquido contenuto nella batteria
è velenoso, corrosivo e infiamma-
bile. Evitare che fuoriesca e che ven-
ga in contatto con la pelle, gli oc-
chi o le cose. Non avvicinare fiam-
me libere o scintille alla batteria.
È comunque necessario osservare le
varie avvertenze contenute nel pre-
sente libretto.
Evite cualquier intervención que pue-
da producir fugas de gases o líquidos
con riesgo de lesiones a las personas o
daños a las cosas.
• Los gases de escape generados por el
funcionamiento del motor pueden ser
peligrosos, especialmente en el inte-
rior de locales cerrados. El motor,
además de consumir oxígeno, expulsa
anhídrido carbónico, óxido de car-
bono y otros gases tóxicos.
• El combustible también emite va-
pores que inhalados pueden ser
nocivos y altamente inflamables.
No acerque llamas o chispas al
depósito de combustible abierto o
en cualquier otra circunstancia en
la que el combustible esté en con-
tacto con el aire.
• Aunque los aceites empleados no
sean inflamables, tome las mismas
precauciones que con el combusti-
ble.
• El líquido contenido en la batería
es venenoso, corrosivo e inflama-
ble. Evite fugas o que entre en con-
tacto con la piel, los ojos o las
cosas. No acerque llamas o chispas
a la batería.
Es imprescindible observar las dis-
tintas advertencias contenidas en el
presente manual.
Do not let any work be done on
the car which could lead to gas or
liquids leaking since this could harm
the people in the vicinity and dam-
age the car.
• The exhaust gas generated by the
engine when running could be dan-
gerous, especially in a confined
space. As well as consuming oxy-
gen, the engine also discharges car-
bon dioxide, carbon monoxide and
other noxious gases.
• As well as emitting vapors which
may be noxious if inhaled, the fuel
is also highly flammable.
Keep any naked flames or sparks
clear of the fuel tank when it is
open or in any situation in which
the fuel is in contact with the air.
• The oils used can also be flam-
mable and so the same precautions
are necessary as for the fuel.
• The liquid contained in the battery
is poisonous, corrosive and flam-
mable. Prevent it leaking and com-
ing into contact with the skin, eyes
or objects. Keep the battery away
from naked flames or sparks.
It is always necessary though to take
note of the various warnings con-
tained in this manual.
Eviter toute intervention qui pour-
rait provoquer la fuite de gas ou de
liquide pouvant porter atteinte aux
personnes ou objets.
• Le gas d’échappement émis par le
moteur en marche peut être dange-
reux surtout en espace clos. Le
moteur, non seulement consume de
l’oxygène, mais émet aussi de l’an-
hydride de carbonique, de l’oxyde
de carbone et autres gas toxiques.
• Le combustible, non seulement émet
des vapeurs qui, si elles sont inha-
lées peuvent s’avérer dangereuses,
mais est aussi très inflammable.
Ne pas s’approcher des flammes ou
d’étincelles provenant du réservoir
à essence ouvert ou en quelques
autres situations où le combustible
vient au contact de l’air.
• Même les huiles utilisées peuvent
être inflammables. Respecter les
mêmes précautions que pour le
combustible.
• Le liquide contenu dans la batterie
est toxique, corrosif et inflamma-
ble. Eviter qu’il ne se déverse et ne
vienne au contact de la peau, des
yeux ou d’objets. Ne pas placer la
batterie à proximité de flammes ou
d’étincelles.
Il est en tout état de cause nécessaire
de respecter les divers avertissements
décrits dans ce carnet.
Summary of Contents for 2003 Challenge Stradale
Page 1: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Page 9: ...8 Indice Summary Sommaire Índice ...
Page 11: ...10 ...
Page 97: ...2 82 ...
Page 189: ...5 34 ...
Page 276: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...