5 . 9
1
2
3
4
5
6
7
8
32
O
PERAZIONI
P
RINCIPALI
M
IGLIA
PERCORSE
/ C
OVERED
MILES
/ M
ILLES
PARCOURUES
/ M
ILLAS
RECORRIDAS
O
PERATIONS
P
RINCIPALES
O
PERATIONS
P
RINCIPALES
O
PERACIONES
P
RINCIPALES
5,000
15,000 30,000 45,000 60,000 75,000 90,000 105,000 120,000
31
33
34
-
Integrità telaio ed area protetta
Chassis and protected area integrity
État du châssis et de la zone protecte
Integridad del bastidor y del área protegida
Sostituire A
IRBAG
Replace A
IRBAG
Remplacer A
IRBAG
Cambiar los A
IRBAGS
Tutte le operazioni contraddistinte
dall’asterisco
(*)
non sono necessarie,
ma bensì consigliate qualora la vettu-
ra venga utilizzata di frequente in con-
dizioni di traffico intenso o su strade
polverose o sabbiose.
La garanzia relativa alle emissioni e la
responsabilità del produttore di richia-
mare la vettura non decadono anche se
il cliente non effettuerà le operazioni
contrassegnate da asterisco
(*)
.
All the operations marked with the as-
terisk
(*)
are not required but recom-
mended if the car is frequently driven
either in unusual traffic conditions or
in dusty or sandy roads.
The emission warranty and the
manufacturer’s recall liability are not
affected if the customer fails to per-
form operations marked with an aster-
isk
(*)
.
Attention
F
ERRARI
Service
I
= Inspect and make any additional
service if required
A
= Adjust
R
= Replace
I
I
I
I
I
I
I
I
Controllare ogni 2 anni - Check every 2 years
Contrôler tous les 2 ans - Inspeccionar cada 2 años
Ogni 10 anni – Every 10 years
Tous les 10 ans – Cada 10 años
Ogni 15 anni - Every 15 years
Tous les 15 ans - Cada 15 años
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Toutes les opérations marquées par l’as-
térisque
(*)
ne sont pas nécessaires, mais
conséillées si le véhicule est utilisé fré-
quemment dans des conditions de
grande circulation ou sur des routes
poussiéreuses ou sableuses.
La garantie concernant les émissions et
la responsabilité du producteur qui doit
rappeler la voiture ne sont pas annulées
si le client níeffectue pas les opérations
marquées par un astérisque
(*)
.
Attention Service F
ERRARI
I
= Contrôler et exécuter toutes les
autres opérations nécessaires
A
= Régler
R
= Remplacer
Todas las operaciones marcadas con el
asterisco
(*)
no son necesarias, pero
son aconsejables si se utiliza el vehícu-
lo frecuentemente en condiciones de
tráfico intenso o en carreteras con
polvo o arena.
La garantía correspondiente a las emi-
siones y a la responsabilidad del fabri-
cante de solicitar la revisión del vehí-
culo no perderá su validez aunque el
cliente no efectúe las operaciones mar-
cadas con el asterisco
(*)
.
Atención Servicio F
ERRARI
I
= Comprobar y efectuar cualquier
otra operación necesaria
A
= Regular
R
= Sustituir
Trattamento interni in pelle
Treatment for leather interiors
Traitement intérieurs cuir
Tratamiento de los interiores en piel
Sostituire i pretensionatori
Replace pre-tensioner
Replacer prétensionneur
Sustituir
los pretensores
Test vettura su strada (ogni qualvolta si rende necessario) e serraggio dadi ruote
Car road test (whenever required) and wheel nut tightening
Essai du véhicule sur route (chaque fois qu’il s’avère nécessaire) et serrage des
écrous des roues
Después de la prueba en carretera (y siempre que sea necesario), comprobar el
apriete de las tuercas de las ruedas
Attenzione Servizio F
ERRARI
I
= Controllare ed eseguire ogni altra
operazione necessaria
A
= Regolare
R
= Sostituire
Summary of Contents for 2003 Challenge Stradale
Page 1: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Page 9: ...8 Indice Summary Sommaire Índice ...
Page 11: ...10 ...
Page 97: ...2 82 ...
Page 189: ...5 34 ...
Page 276: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...