2.68
E
F
A
Apertura di Emergenza
dall’Abitacolo
In caso di malfunzionamento del pul-
sante
(A)
tirare la levetta
(E)
, situata
sotto il piantone di guida.
Apertura di Emergenza
dal Vano Baule
Nel caso qualcuno rimanga acciden-
talmente rinchiuso nel vano baule, è
possibile aprire il cofano dall’inter-
no tirando la levetta
(F)
, posizionata
sul lato sinistro, sopra al pannello
mobile che copre le scatole porta fu-
sibili e teleruttori.
La levetta è visibile anche in condi-
zione di scarsa visibilità.
Fino alla velocità di 5 Kmh, con l’azio-
namento della levetta
(F)
è possibile aprire
completamente il cofano vano baule.
Oltre a questa velocità, il cofano si
aprirà solo fino al fermo di sicurez-
za, favorendo l’ingresso di aria nel
vano baule, e potrà essere aperto com-
pletamente dall’esterno azionando la
levetta di ritegno
(B)
.
Emergency Opening from
the Pasenger compartment
If the button
(A)
should fail to work,
pull the small lever
(E)
situated un-
der the steering column.
Emergency Opening from
the Luggage Compartment
If someone remains closed inside the
luggage compartment accidentally, the
compartment lid can be opened from
the inside by pulling the lever
(F)
,
found on the left hand side, above
the movable panel which covers the
relay and fuse boxes.
The lever can be seen even in poor
conditions of visibility.
Up to a speed of 3.1 mph (5 Kmh), the
luggage compartment lid can be fully
opened by operating the lever
(F)
.
When this speed is exceeded, the lid
will only open up to the safety limit
stop, thereby helping the air inlet into
the luggage compartment. The lid
can be fully opened from the outside
by operating the retaining lever
(B)
.
Ouverture de Secours de
l’habitacle
En cas de mauvais fonctionnement
du bouton
(A)
tirer le levier
(E)
situé
sous la colonne de direction.
Ouverture de
Secours du Coffre
Au cas où une personne resterait ac-
cidentellement enfermée dans le cof-
fre, le capot du coffre peut être ouvert
de l’intérieur en tirant le levier
(F)
,
situé du côté gauche, sur le panneau
mobile couvrant les boîtes à fusibles
et rélais.
Le levier est visible même en cas de
mauvaise visibilité.
L’actionnement du levier
(F)
permet,
jusqu’à 5 km/h, d’ouvrir complète-
ment le capot du coffre.
Au delà de cette vitesse, le capot
s’ouvre uniquement jusqu’au taquet
de sécurité assurant l’admission d’air
dans le coffre, qui pourra être ouvert
complètement de l’extérieur au moyen
du levier de maintien
(B)
.
Apertura de Emergencia
desde el Habitáculo
En caso de funcionamiento indebido del
botón
(A)
tire de la palanquita
(E)
, situa-
da debajo de la columna de dirección.
Apertura de Emergencia
desde el Maletero
En caso de que alguna persona quede
encerrada accidentalmente en el ma-
letero, es posible abrir el capó desde
el interior tirando de la palanca
(F)
,
situada en el lado izquierdo, encima
del panel del mueble que cubre las
cajas de fusibles y telerruptores.
La planca es visible incluso en con-
diciones de visibilidad reducida.
Hasta la velocidad de 5 km/h, accio-
nando la palanca
(F)
es posible abrir
completamente el capó del maletero.
A una velocidad superior a 5 km/h, el
capó sólo se abrirá hasta el tope de
seguridad, a fin de permitir la entrada
de aire en el maletero, y podrá abrirse
completamente desde el exterior ac-
cionando la palanca de sujeción
(B)
.
Summary of Contents for 2003 Challenge Stradale
Page 1: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Page 9: ...8 Indice Summary Sommaire Índice ...
Page 11: ...10 ...
Page 97: ...2 82 ...
Page 189: ...5 34 ...
Page 276: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...