
2 . 2 6
Desconexión de la alimentación
Señala la intervención del
interruptor inercial en caso de
accidente y la consiguiente falta
de suministro de combustible.
Fuel supply disabled
This signals the intervention of
the inertia switch in the event of
an accident and the consequent
fuel supply interruption.
Disattivazione alimentazione
Segnala l’intervento dell’inter-
ruttore inerziale in caso di
incidente e la conseguente
mancanza di alimentazione
carburante.
Désactivation de l’alimentation
Il signale l’activation de l’inter-
rupteur d’inertie en cas d’acci-
dent et donc l’arrêt de l’alimen-
tation en carburant.
Riserva carburante
Segnala che nel serbatoio
rimangono 18
÷
20 litri di
carburante o un’anomalia
all’indicatore di livello.
Fuel reserve
This indicates that there are 4.7
- 5.3 U.S. gallons (18-20 litres)
of fuel remaining in the tank or
that there is a fault in the level
indicator.
Réserve de carburant
Il signale qu’il reste dans le
réservoir 18
÷
20 litres de carbu-
rant ou un défaut de l’indicateur
de niveau.
Reserva de combustible
Señala que en el depósito
quedan unos 18
÷
20 litros de
combustible o una anomalía del
indicador de nivel.
Impianto sospensioni
Durante la marcia, segnala
un’anomalia nel sistema sospen-
sioni.
Rivolgersi alla R
ETE
A
SSISTENZA
F
ERRARI
.
Sistema de suspensiones
En marcha, señala un anomalía
en el sistema de suspensiones.
Diríjase a la R
ED
DE
A
SISTENCIA
F
ERRARI
.
Système de suspensions
Pendant la marche, il signale un
défaut dans le système de
suspensions.
S’adresser au R
ESEAU
D’
ASSIS
-
TANCE
F
ERRARI
.
Suspension system
While the car is running, this
signals a fault in the suspension
system.
Contact A
UTHORIZED
F
ERRARI
D
EALER
.
Illuminazione quadro strumenti
Se selezionata con l’apposito
pulsante, visualizza il valore
regolabile di intensità di illumi-
nazione del quadro strumenti.
Instrument panel lighting
When the corresponding button
is pressed, the adjustable
brightness level for the instru-
ment panel lighting is displayed.
Eclairage du tableau de bord
Si l’on appuie sur le bouton
correspondant, la valeur réglable
de l’intensité d’éclairage du
tableau de bord s’affiche.
Iluminación cuadro de instrumentos
Se selecciona con el pulsador
correspondiente, visualiza la
regulación de intensidad de
iluminación del cuadro de
instrumentos.
Slow Down
Durante la marcia, segnala una
temperatura troppo elevata nel
sistema di scarico (consultare
pagina 7.26).
Rivolgersi alla R
ETE
A
SSISTENZA
F
ERRARI
.
Slow Down
While the car is running, this sig-
nals an excessively high tempera-
ture in the exhaust system (see page
7.26).
Contact A
UTHORIZED
F
ERRARI
D
EALER
.
Slow Down
Pendant la marche, il signale une
température trop élevée dans
l’échappement (voir la page
7.26)
.
S’adresser au R
ESEAU
D’
ASSISTANCE
F
ERRARI
.
Slow Down
En marcha, señala una tempera-
tura demasiado elevada del
sistema de escape (consulte la
página 7.26).
Diríjase a la R
ED
DE
A
SISTENCIA
F
ERRARI
.
Summary of Contents for 2003 Challenge Stradale
Page 1: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Page 9: ...8 Indice Summary Sommaire Índice ...
Page 11: ...10 ...
Page 97: ...2 82 ...
Page 189: ...5 34 ...
Page 276: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...