5 . 1 3
1
2
3
4
5
6
7
8
D
Controllo Livello
Liquido di Raffreddamento
Eseguire sempre l’operazione
a motore freddo. Non togliere
mai il tappo (D) dal serbatoio di
espansione con motore avviato a
motore caldo.
• Rimuovere il tappo
(D)
dal serba-
toio di espansione, nel vano moto-
re, e verificare che il livello risulti a
circa 40 mm dalla sommità del
bocchettone di riempimento.
• In caso di livello basso, procedere
al rabbocco con liquido prescritto
(vedere a pag. 6.11 la tabella “R
I
-
FORNIMENTI
”).
Se si rendono necessari più
rabbocchi dopo percorrenze li-
mitate, far verificare l’impianto dalla
R
ETE
A
SSISTENZA
F
ERRARI
.
• Riavvitare saldamente il tappo
(D)
.
Checking the
Coolant Level
Always carry out this opera-
tion with the engine cool. Nev-
er remove the cap (D) from the ex-
pansion tank when the engine is run-
ning or is warm.
• Remove the cap
(D)
from the ex-
pansion tank, in the engine com-
partment, and make sure that level
is approximately 1.5 inches (40 mm)
from the top of the filler neck.
• If the level is low, top it up using
the fluid prescribed (see “R
EFILL
-
ING
” table on page 6.11).
If you find it necessary to top
up the level several times after
short trips, have the system checked
by the A
UTHORIZED
F
ERRARI
D
EALER
.
• Screw up the cap
(D)
tightly.
Contrôle du Niveau
Liquide de Refroidissement
Toujours effectuer cette opé-
ration, le moteur froid. Ne ja-
mais retirer le bouchon (D) du réser-
voir d’expansion lorsque le moteur
est en marche ou chaud.
• Enlever le bouchon
(D)
du réservoir
d’expansion, dans le compartiment
moteur, et contrôler que le niveau soit
environ à 40 mm de l’extrémité du
raccord de ravitaillement.
• Si le niveau est bas, effectuer l’ap-
point avec le liquide préconisé (voir
en page 6.11 le tableau “R
AVITAILLE
-
MENTS
”).
S’il s’avère nécessaire de faire
l’appoint plusieurs fois après
avoir effectué un faible kilométrage,
faire contrôler le système par le R
E
-
SEAU
D
’A
SSISTANCE
F
ERRARI
.
• Revisser fermement le bouchon
(D)
.
Comprobación de
Nivel Líquido Refrigerante
Lleve a cabo siempre esta ope-
ración con el motor frío. No
quite nunca el tapón (D) del depósi-
to de expansión con el motor en
marcha caliente.
• Quite el tapón
(D)
del depósito de
expansión situado en el vano mo-
tor y compruebe que el nivel esté a
unos 40 mm de la parte superior de
la boca de llenado.
• Si en nivel está bajo, reponga el
líquido utilizando el tipo recomen-
dado (véase la tabla “A
BASTECIMIEN
-
TOS
” de la pág. 6.11).
En caso de que sea necesario
reponer el nivel después de
recorridos cortos, haga revisar la
instalación por la R
ED
DE
A
SISTENCIA
F
ERRARI
.
• Enrosque de nuevo el tapón a fon-
do
(D)
.
Summary of Contents for 2003 Challenge Stradale
Page 1: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Page 9: ...8 Indice Summary Sommaire Índice ...
Page 11: ...10 ...
Page 97: ...2 82 ...
Page 189: ...5 34 ...
Page 276: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...