
4.34
Mantenere la chiave di avvia-
mento in posizione “II” per per-
mettere il funzionamento delle luci e
per evitare il bloccaggio del volante in
caso di sterzata.
Tenere presente che con il motore
spento, non avendo l’ausilio del ser-
vosterzo e del servofreno è necessa-
rio un maggiore sforzo sia sul volan-
te che sul pedale del freno.
Traino con
Asse Ruote Sollevato
Deve essere eseguito esclusivamente
da personale specializzato.
L’asse ruote sollevato deve essere
sempre il posteriore. Accertarsi che
le ruote anteriori siano rettilinee e
che sia inserito il bloccasterzo.
Keep the ignition key in the
position “II” to allow the lights
to work and to prevent the steering
wheel from locking if turned.
Remember that when the engine is
turned off, the power steering and
brake servo do not work and there-
fore a stronger effort to use both the
wheel and the brakes.
Towing with the
Wheel Axle Lifted
This maneuver must only be carried
out by skilled personnel.
Only the rear wheel axle may be lift-
ed. Make sure that the front wheels
are straightened and that the steer-
ing lock is engaged.
Maintenir la clé de contact en
position “II” pour permettre aux
feux de s’éclairer et pour éviter le blo-
cage du volant en cas de braquage.
Se rappeler que, le moteur coupé,
sans l’aide de la direction assistée et
du servofrein, il faut fournir un ef-
fort plus important pour actionner
le volant ou la pédale de frein.
Remorquage,
Essieu de Roues Soulevé
Seules un personnel spécialisé est en
mesure d’effectuer ce type de remor-
quage.
L’essieu de roues soulevé doit tou-
jours être l’essieu arrière. S’assurer
que les roues avant soient rectilignes
et que le blocage de direction soit
enclenché.
Mantenga la llave de contacto
en posición “II” para permitir
el funcionamiento de las luces y para
evitar el bloqueo del volante en caso
de giro.
Tenga presente que con el motor
apagado, no teniendo la asistencia
de servodirección y servofreno se re-
quiere un mayor esfuerzo en el vo-
lante y en el pedal del freno.
Remolcado
Levantando Eje de Ruedas
Debe realizarse exclusivamente por
personal especializado.
El eje de las ruedas que se eleve siem-
pre debe ser el posterior. Cerciórese
que las ruedas anteriores están recti-
líneas y que se ha bloqueado la di-
rección.
Summary of Contents for 2003 Challenge Stradale
Page 1: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...
Page 9: ...8 Indice Summary Sommaire Índice ...
Page 11: ...10 ...
Page 97: ...2 82 ...
Page 189: ...5 34 ...
Page 276: ...USA Model Year 2003 Uso e Manutenzione Owner s Manual USA Model Year 2003 ...