
reglages de mise au point - vorscHriFten FÜr die ansetzung
regulaciones de puesta a punto
4
4.10 reglage du taBleau
e l e c t r i Q u e e t d u
sYsteme pneumatiQue
TABLEAU ELECTRIQUE
Tous les réglages du tableau de com-
mande sont effectués par la société
SORBINI lors du contrôle final à l’usine.
Vérifier à l’arrivée l’état du tableau et si
les vis à l’intérieur sont bien serrées.
En cas d’anomalie, contacter immédi-
atement le service après-vente de la
société SORBINI.
SYSTEME PNEUMATIQUE
Tous les réglages du système sont
effectués par la société SORBINI lors du
contrôle final à l’usine.
Avant de faire fonctionner la vernis-
seuse, vérifier qu’il n’y a aucune fuite
dans le circuit, que la connexion à
l’alimentation de secteur est correcte,
que tous les composants sont en parfait
état et qu’ils fonctionnent conformément
aux indications ci-après.
Lors du contrôle final, les techniciens du
service après-vente SORBINI établis-
sent à l’aide d’instruments adéquats les
paramètres d’étalonnage des systèmes
électrique et pneumatique.
Par conséquent, pour tout autre réglage
s’adresser au service après-vente
SORBINI.
4.10 einstellung der
scHalttaFel und des
drucKluFtsYstems
SCHALTTAFEL
Alle Einstellungen an der Schalttafel
werden von Sorbini bei der im Werk
durchgeführten Abnahme vorge-nom-
men.
K o n t r o l l i e r e n , o b w ä h r e n d d e s
Transports die Druckknopftafel beschä-
digt wurde oder ob sich die Schrauben
im Inneren der Schalttafel gelockert
haben.
Falls der Kunde Störungen fest-
stellt, muß er sich an den Sorbini-
Kundendienst wenden.
DRUCKLUFTSYSTEM
Alle diesbezüglichen Einstellungen
werden von Sorbini bei der im Werk
durchgeführten Abnahme vorge-nom-
men.
Vor Inbetriebnahme der Maschine muß
man sich vergewissern, daß keine
Leckstellen vorliegen und der Anschluß
an das Netz perfekt durchgeführt wor-
den ist.
Außerdem kontrollieren, ob alle Teile
einwandfrei funktionieren und ihre
Funktion konform mit den nachstehend
angeführten Darstellungen ist.
Die Einstellungsparameter der ele-
ktrischen sowie der pneumatischen
Anlagen werden während der Abnahme
d e r M a s c h i n e v o m t e c h n i s c h e n
Kundendienst von SORBINI mit gee-
igneten Instrumenten eingegeben.
Für jede weitere Einstellung muß man
sich an den SORBINI Kundendienst
wenden.
4.10 regulacion del taBlero
electrico Y sistema
neumatico
TABLERO ELECTRICO
Todas las regulaciones del tablero de
mando las efectúa la SORBINI en el
mo men to que efectúa la prueba pericial.
Controlar si durante el transporte se ha
estropeado el tablero de pulsadors o
se han aflojado los tornillos dentro del
tablero.
Si el cliente detecta alguna anomalía
debe ponerse en contacto inmedia-
tamente con el servicio de asistencia
SORBINI.
SISTEMA NEUMATICO
Todas las regulaciones del sistema las
efectúa la SORBINI en el momento de
la prueba pericial.
Asegurarse antes de iniciar la utilización
de la entintadora, que no haya pérdidas
en el circuito, que la conexión con la red
haya sido efectuada perfectamente, que
todos los componentes sean eficientes
y que su funcionamiento sea conforme
con lo descrito a continuación.
Los parámetros de regulación del si ste-
ma eléctrico y neumático son efectua-
dos durante la fase de prueba pericial
de la máquina por el personal técnico
de asistencia SORBINI con los instru-
mentos apropiados.
Si deben efectuar ulteriores regulacio-
nes, dirigirse al serivicio de asistencia
SORBINI.
Содержание sorbini Smartcoater Laser Roller
Страница 2: ...scM MFP7...
Страница 23: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 24: ...DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS 2 Fig 2 2 A B...
Страница 25: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 213: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...
Страница 215: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...