
RepaRation et Remplacement - RepaRatuRaRBeiten und eRsetzunG deR teile
RepaRacion Y sustitucion de las piezas
9
la pompe et des tuyaux y conectés,
- si nécessaire, et selonl’interven
tion, déconnecter lestuyaux sur le
côté produit et air, enlever la
pompe de la base ou du support
sur la quelle est-elle fixée et la
retourner sur un récipient adéquat
pour recueillir l’éventuel liquide y
contenu.
1) Remplacement membranes
(maintenance préventive)
Pour faciliter le remontage, marquer
les parties accouplées avec un crayon-
feutre.
a) Enlever les collecteurs d’aspiration
et refoulement C-D.
b) Démonter les écrous de fixage et
enlever les couvercles extérieurs E-
F.
c) Agir en opposition, avec des clés
convenables, sur les deux écrous
d’extrémité des disques exté rieurs
de la membrane et démonter l’un
des disques.
d) Enlever la membrane libre, avec son
disque intérieur, et ôter l’arbre du
groupe moteur.
e) Bloquer dans un étau l’extrémité de
l’arbre libre de la membrane (en
adoptant les mesures nécessaires
pour éviter de l’endommager) et
démonter le disque extérieur de la
membrane dès l’extrémité opposée,
puis enlever la deuxième membrane
avec son disque intérieure.
f) Monter la nouvelle membrane avec
son disque intérieur et la serrer cor
rectement avec le disque extérieur.
les capteurs.
spezifische schutzkleidung und
schutzvorrichtungen tragen,
- die druckluftspeisung sch
ließen und den druck aus der
pumpe und den mit ihr verbunde
nen Rohrleitungen
ablassen,
- falls erforderlich - in Überein
stimmung mit den vorzunehmen
den arbeitsschritten
- die anschlussleitungen der
produkt- und luftseite abtrennen,
die pumpe von der Grundplatte
oder von dem träger, auf
dem sie befestigt ist, abnehmen
und über einem Behälter umkip
pen, um eventuell vorhandene
Flüssigkeit abzulassen.
1) austausch der membrane
(vorbeugende Wartung)
Die miteinander verbundenen Teile mit
einem Farbstift kennzeichnen, um die
erneute Montage zu erleichtern.
a) Die Ansaug- und Druckverteiler
abnehmen C-D.
b) Die Befestigungsmuttern abschrau
ben und die externen Deckel abneh
menE- F.
c) Mit den entsprechenden
Schraubenschlüsseln in entgegenge
setzter Richtung auf die Mutterenden
der Außenmembranscheiben
einwirken und eine
von ihnen demontieren.
d) Die freigesetzte Membran mit der
entsprechenden Innenscheibe
abnehmen und die Welle aus dem
Motorblock herausnehmen.
e) Das Endstück der aus der Membran
befreiten Welle im Schraubstock
blockieren (unter Berücksichtigung
entsprechender
Vorsichtsmaßnahmen, damit diese
nicht beschädigt wird) und mit der
Demontage der
Außenmembranscheibe des entge
gengesetzten Endes fortfahren, dann
die zweite Membran mit der entspre
chenden Innenscheibe abnehmen.
f) Die neue Membran mit der entspre
chenden Innenscheibe montieren und
mit der zugehörigen Außenscheibe
anziehen.
g) Die Welle aus dem Schraubstock
primido y descargar la presión de la
bomba y de las tuberías que están
conectadas con ésta.,
- si es necesario, según el tipo de ope-
ración, desconectar las tuberías de
enlace lado producto y aire, remover
la bomba de la base o del soporte al
cual ha sido fijada y volcarla sobre un
recipiente apto a la recogida del even-
tual líquido en su interior.
1) sustitución diafragmas (manu-
tención preventiva) para facilitar el
sucesivo reensemblado, marcar con
un rotulador la partes acopladas.
a) Remover los colectores de aspiración
y de recirculación C-D.
b) Desmontar las truecas de fijación y
remover las tapas exteriores E-F.
c) Actuar en contraposición, con las
llaves apropiadas, en las dos truecas
en la extremidad de los discos exte-
riores del diafragma y seguir des-
montando uno de los dos.
d) Remover el diafragma liberado, con
el propio disco interior, y extraer el
arbol del bloque motor.
e) Bloquear con mordaza la extremidad
del arbol una vez que se haya libera-
do de los diafragmas (utlizando las
oportunas precauciones para evitar
hacerle daño) y seguir desmontando
el disco exterior del diafragma de la
extremidad opuesta, luego remover
el segundo diafragma con su propio
disco interior.
f) Montar el diafragma nuevo con su
disco y fijarlo adecuadamente con el
apropiado disco exterior.
Содержание sorbini Smartcoater Laser Roller
Страница 2: ...scM MFP7...
Страница 23: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 24: ...DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS 2 Fig 2 2 A B...
Страница 25: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 213: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...
Страница 215: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...