dePistaGe des Pannes - FÜhrunG FÜr die stÖrunGssuche
Guia Para la indiVidualiZacion de las aVerias
8
tableau des Pannes causees
Par la PomPe a membrane
la pompe ne démarre pas
Contrôler le branchement sur la
ligne et la vanne de l’air.
la pompe est en marche mais elle ne
pompe pas le liquide
Bien nettoyer le filtre.
Contrôler le niveau du liquide.
Contrôler le tuyau d’aspiration.
le flux de produit dans le circuit de
refoulement n’est pas continu
S’assurer que l’aspiration n’est
pas bouchée.
S’assurer que la pompe ne
présente pas de cavitation.
Impuretés sur les sièges des
vannes.
le débit de la pompe diminue au
cours du fonctionnement et pour finir
la pompe s’arrête
Le circuit de refoulement est bou-
ché.
Les caractéristiques du produit
ont changé (ex. viscosité).
De la glace s’est formée dans les
conduites d’échappement de l’air
de la pompe.
la pompe s’arrête fréquemment
Augmenter la pression de l’air.
Régler la distribution du graisseur.
Mettre de l’antigel dans le grais-
seur et installer un sépararteur de
l’eau de condensation sur la ligne
de l’air.
la pompe reste en marche même si
la vanne d’arrêt de la ligne est fer-
mée.
Contrôler l’étanchéité de la vanne
d’arrêt du produit et de la vanne
d’échappement.
Impuretés sur les sièges des
vannes.
En cas de défaillances qui ne sont pas
décrites ci-dessus et pour tout éclair-
cissement concernant les informa-tions
ci-dessus, s’adresser, même par télé-
phone, à notre Service Après-Vente
Technique.
tabelle Über die durch die
membranPumPe Verursachten
betriebsstÖrunGen
das Gerät läuft nicht an.
D e n A n s c h l u ß s o w i e d a s
Luftsperrventil kontrollieren.
das Gerät funktioniert (die Pumpe in
bewegung), aber keine Flüssigkeit
wird gepumpt.
Den Filter sorgfältig reinigen.
Den Stand der Flüssigkeit kontrol-
lieren.
Die Saugleitung kontrollieren.
der Produktfluß ist unregelmäßig.
Kontrollieren, ob die Saugleitung
verstopft ist.
Sich vergewissern, daß keine
Kavitation in der Pumpe vorhan-
den ist.
Unreinigkeiten in den Sitzen der
Ventile.
die Fördermenge der Pumpe verrin-
gert sich während des betriebs, bis
die Pumpe anhält.
Die Druckleitung ist verstopft.
Die Eigenschaften des Produkts
(zum Beispiel die Viskosität)
haben sich geändert.
Eisbildung in den Luftablaß-
leitungen der Pumpen.
das Gerät hält oft an.
Den Luftdruck erhöhen.
Die Schmiermittelzuführung ein-
stellen.
D a z u g e e i g n e t e s
F r o s t s c h u t z m i t t e l i n d e m
S c h m i e r n i p p e l h i n z u f ü g e n
und einen dazu geeigneten
K o n d e n s w a s s e r a b s c h e i d e r
vorsehen.
das Gerät funktioniert weiter, obwohl
das sperrventil der linie geschlos-
sen ist.
Die Dichtung des Sperrventils des
Produkts sowie des Ablaßventils
kontrollieren.
Unreinigkeiten in den Sitzen der
Ventile.
Für weitere Erklärungen oder für even-
tuelle Angaben, die hier nicht angeführt
werden, sich an unseren technischen
Kundendienst (auch telephonisch) wen-
den.
tabla de las aVerias ProVo-
c a d a s P o r l a b o m b a d e
membrana
el aparato no se pone en marcha
Controlar la conexión con la línea
y la válvula de cierre del aire.
el aparato está en funcionamiento
(bomba en movimiento) pero no
bombea el líquido
Limpiar esmeradamente el filtro
Controlar el nivel del líquido
el flujo de producto en la aliment-
ación no es contínuo
Verificar que la aspiración no esté
obstruída
Verificar que la bomba no cavite
Presencia de impuridades en los
alojamientos de las válvulas
el caudal de la bomba disminuye
durante el funcionamiento hasta
cesar (la bomba se para)
Obstrucción en la línea de alimen-
tación
Variaciones en las características
sel producto (por ej. viscosidad)
Formación de hielo en los con-
ductos de descarga del aire de la
bomba.
el aparato se para frecuentemente
Aumentar la presión del aire
Regular el suministro de lubrican-
te
Añadir líquido anticongelante al
lubricador y perdisponer un sepa-
rador de condensación eficaz en
la línea del aire
el aparato permanece en funciona-
miento aunque la válvula de cierra
de la línea esté cerrada
Controlar la estanqueidad de la
válvulad e cierre del producto y
de la válvula de descarga
Presencia de impuridades en los
alojamientos de las válvulas
Para los casos no contemplados en
esta lista o para cualquier aclaración
relativa, ponerse en contacto, incluso
telefónica-mente, con nuestro Servicio
Técnico de Asistencia Clientes.
Содержание sorbini Smartcoater Laser Roller
Страница 2: ...scM MFP7...
Страница 23: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 24: ...DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS 2 Fig 2 2 A B...
Страница 25: ...DONNES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DESCRIPCION DE LA MAQUINA 2...
Страница 213: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...
Страница 215: ...PRESCRIPTIONS POUR lA SECURITE SICHERHETISMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6...